Translation of "Den kürzeren ziehen" in English
Echte
Asylbewerber
dürfen
durch
zu
strenge
Vorschriften
der
Union
keinesfalls
den
kürzeren
ziehen.
The
main
thing
is
that
genuine
asylum
seekers
should
not
suffer
as
a
result
of
the
tightening-up
of
EU
legislation.
Europarl v8
Geht
man
nicht
entsprechend
vor,
wird
man
letztendlich
den
Kürzeren
ziehen.
If
you
do
not
do
this,
you
will
lose
out
in
the
end.
Europarl v8
Beim
Kampf
gegen
den
Terrorismus
darf
das
Völkerrecht
nicht
den
Kürzeren
ziehen.
International
law
should
not
lose
out
in
the
fight
against
terrorism.
Europarl v8
Aber
Sie
werden
den
Kürzeren
ziehen.
If
there's
a
scoundrel
in
all
this
world
with
who
I've
talked
OpenSubtitles v2018
Bei
so
einem
Mann
kannst
du
nur
den
Kürzeren
ziehen.
It
better.
With
a
man
like
that,
you
can't
come
off
much
better
than
second.
OpenSubtitles v2018
Ich
rede
gern
mit
ihrem
Agenten,
aber
ich
werde
den
Kürzeren
ziehen.
I
can
call
her
agent,
but
he
has
us
over
a
barrel.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
satt,
immer
den
Kürzeren
zu
ziehen.
Come
on,
I'm
done
losing
the
rat
race.
OpenSubtitles v2018
Ich
vermute,
das
lässt
uns
somit
den
kürzeren
ziehen?
Well,
guess
that
leaves
us
all
on
the
short
end
of
the
stick
then,
don't
it?
OpenSubtitles v2018
Man
will
die
Beziehung
nicht
gefährden
und
einer
muss
den
Kürzeren
ziehen.
You
guys
can't
do
anything
because
you're
so
connected,
so
then
one
of
you
has
to
get
the
shaft.
OpenSubtitles v2018
Mir
reicht
es
langsam
damit,
dass
wir
immer
den
Kürzeren
ziehen.
I'm
about
tired
of
us
getting
fucked
six
ways
from
Sunday,
you
hear
me?
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
jedes
mal
den
Kürzeren
ziehen.
You'll
come
a
cropper
every
time.
OpenSubtitles v2018
Ansonsten
werdet
ihr
den
Kürzeren
ziehen.
You're
bound
to
lose.
OpenSubtitles v2018
Du
würdest
jedes
Mal
den
Kürzeren
ziehen.
You'll
lose,
every
time.
OpenSubtitles v2018
Also
musst
du
einfach
den
Kürzeren
ziehen.
So
I'm
gonna
need
you
to
take
a
dive.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nur
traurig,
dass
ich
den
Kürzeren
ziehen
muss.
I'M
JUST
SORRY
THAT
I
HAVE
TO
BE
THE
ONE
TO
TAKE
THE
FALL.
OpenSubtitles v2018
Und
dieses
heisst
"Den
kürzeren
ziehen"
(Lachen)
And
in
this
one
it's
called
"Drawing
the
Short
Stick."
(Laughter)
QED v2.0a
Bitte
nicht
den
Kürzeren
ziehen
an
einem
Diebstahl
eines
Deals.
Please
do
not
lose
out
on
a
steal
of
a
deal.
ParaCrawl v7.1
Hier
muss
der
Detroiter
Musiker
den
kürzeren
ziehen.
This
time
we
talked
to
The
Mixfitz.
ParaCrawl v7.1
So
profitieren
die
Multis
von
der
Ölpreiserhöhung,
während
die
Arbeitnehmer
den
kürzeren
ziehen!
In
the
speeches
that
have
been
made
today,
I
have
found
very
little
to
disagree
with.
EUbookshop v2
So
lange
es
diese
großen
Vermittler
gibt,
werden
wir
wohl
immer
wieder
den
Kürzeren
ziehen.
And
as
long
as
these
massive
facilitators
exist,
we're
falling
short
as
a
field
of
where
we
need
to
get
to.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
den
Kürzeren
ziehen.
I
take
the
dive.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
immer
die
unteren
Schichten
der
Gesellschaft
geben,
die
den
Kürzeren
ziehen.
And
there
will
always
be
poor
pockets
of
society
that
get
the
short
end
of
the
stick.
QED v2.0a