Translation of "Den ich" in English
Darum
habe
ich
den
Änderungsantrag
24
unterstützt.
That
is
why
I
supported
Amendment
24.
Europarl v8
Daher
befürworte
ich
den
Bericht
nachdrücklich.
That
is
why
I
am
strongly
in
favour
of
the
report.
Europarl v8
Daher
kann
ich
den
Bericht
nicht
vollständig
unterstützen.
I
cannot
therefore
fully
endorse
the
report.
Europarl v8
Diesbezüglich
stimme
ich
den
Ansichten
des
Europäischen
Bürgerbeauftragten
voll
und
ganz
zu.
I
fully
agree
with
the
opinions
of
the
European
Ombudsman
in
this
respect.
Europarl v8
Ungeachtet
dieser
Vorbehalte
unterstütze
ich
den
Bericht,
der
abgegeben
wurde.
Notwithstanding
those
reservations,
I
support
the
report
that
has
been
submitted.
Europarl v8
Deshalb
konnte
ich
den
Bericht
insgesamt
nicht
unterstützen.
So
I
could
not
support
the
overall
report.
Europarl v8
Aus
Solidarität
mit
den
Asbestopfern
habe
ich
daher
gegen
den
Entschließungsantrag
gestimmt.
I
have
therefore
voted
against
the
resolution
out
of
solidarity
with
the
victims
of
asbestos.
Europarl v8
Das
ist
der
Ansatz,
den
ich
genommen
habe.
That
is
the
approach
that
I
have
taken.
Europarl v8
Gleichzeitig
möchte
ich
den
Sieg
des
europafreundlichen
Lagers
in
Irland
begrüßen.
At
the
same
time,
I
would
like
to
welcome
the
victory
won
by
the
pro-Europe
camp
in
Ireland.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
den
Schattenberichterstattern
für
ihren
Beitrag
zu
diesem
Bericht
danken.
I
will
finish
by
thanking
the
shadow
rapporteurs
for
the
way
they
worked
on
this
report.
Europarl v8
Für
den
Milchfonds
hätte
ich
natürlich
nach
wie
vor
lieber
600
Millionen
Euro.
As
before,
I
would,
of
course,
have
preferred
EUR
600
million
when
it
comes
to
the
dairy
fund.
Europarl v8
Ein
weiterer
Punkt,
den
ich
diskutieren
möchte,
ist
das
Ankara-Protokoll.
Another
point
I
would
like
to
discuss
is
the
Ankara
Protocol.
Europarl v8
Deshalb
lehne
ich
den
vorliegenden
Entwurf
zum
Haushaltsplan
ab.
For
this
reason,
I
reject
the
draft
budget.
Europarl v8
Daher
werde
ich
den
Bericht
von
Frau
Alvarez
mit
voller
Überzeugung
unterstützen.
Therefore,
I
shall
be
endorsing
the
report
by
Mrs
Alvarez
with
conviction.
Europarl v8
Zunächst
möchte
ich
den
Herren
Albertini
und
Danjean
für
Ihre
ausgezeichneten
Berichte
danken.
I
want
to
begin
by
thanking
Mr
Albertini
and
Mr
Danjean
for
their
excellent
reports.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
habe
ich
den
Bericht
abgelehnt.
For
this
reason,
I
have
voted
against
the
report.
Europarl v8
Der
zweite
Aspekt,
den
ich
betonen
möchte,
ist
die
Mobilität.
The
second
thing
I
would
like
to
mention
is
mobility.
Europarl v8
Aus
diesen
Gründen
kann
ich
den
Entschließungsantrag
von
Frau
Lunacek
nicht
unterstützen.
For
these
reasons,
I
cannot
support
Mrs
Lunacek's
motion
for
a
resolution.
Europarl v8
Daher
fordere
ich
den
Rat
dringend
auf,
diesen
Punkt
eingehend
zu
prüfen.
I
therefore
urgently
call
on
the
Council
to
examine
this
issue
in
depth.
Europarl v8
Aus
diesen
Gründen
konnte
ich
den
Vorschlag
der
Kommission
nicht
unterstützen.
For
these
reasons,
I
was
unable
to
support
the
Commission's
proposal.
Europarl v8
Nun
möchte
ich
den
britischen
Premierminister
ansprechen.
Now
I
address
the
British
Prime
Minister.
Europarl v8
Das
ist
ein
Fakt,
den
muss
auch
ich
anerkennen.
It
is
a
fact,
and
even
I
have
to
acknowledge
that.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
unterstütze
ich
den
vorliegenden
Bericht
voll
und
ganz.
For
that
reason,
I
fully
support
the
present
report.
Europarl v8
Angesichts
all
dessen
unterstütze
ich
den
kooperativen
Ansatz
der
EU.
In
the
light
of
all
this,
I
support
the
cooperative
approach
being
taken
by
the
EU.
Europarl v8
Zunächst
werde
ich
den
Hut
des
ungarischen
Ministerpräsidenten
aufsetzen.
First,
I
will
don
the
hat
of
Hungarian
Prime
Minister.
Europarl v8
Als
Bürger
dieses
Landes
möchte
ich
den
Erweiterungsprozess
des
Schengen-Raums
kommentieren.
As
a
citizen
of
this
country,
I
would
like
to
comment
on
the
process
of
the
expansion
of
the
Schengen
area.
Europarl v8
Das
ist
jedoch
nicht
der
Punkt,
den
ich
im
Augenblick
ansprechen
möchte.
That,
however,
is
not
the
point
I
want
to
make
right
now.
Europarl v8
Daher
begrüße
ich
den
Vorschlag
der
Kommission.
I
welcome
the
Commission's
proposal.
Europarl v8
Aus
diesen
Gründen
befürworte
ich
den
Papastamkos-Bericht.
Consequently,
I
am
in
favour
of
the
Papastamkos
report.
Europarl v8