Translation of "Ich habe den wunsch" in English

Ich habe nicht den Wunsch, der laufenden Debatte irgendetwas hinzuzufügen.
I have no desire to add anything to the current debate.
Europarl v8

Ich habe damit auch den Wunsch der Schattenberichterstatter aufgegriffen.
By tabling it I have also carried out the wish of the shadow rapporteur.
Europarl v8

Ich habe nicht den Wunsch, dorthin zu gehen.
I have no desire to go there.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe nur den sehnlichsten Wunsch, dich glücklich zu machen.
All I want, nothing else, is to make you happy.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nur nicht den Wunsch, zweimal an einem Abend zu kentern.
No. lt's just that I have no desire to be capsized twice in one night.
OpenSubtitles v2018

Ich habe noch den letzten Wunsch.
Grant me one last wish.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nicht den Wunsch, Eure Menagerie zu besuchen.
I have no wish to join your menagerie.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ihr den Wunsch erfüllt.
I gave it to my mom and I fired him.
OpenSubtitles v2018

Ich habe keinesfalls den Wunsch, Salz in Ihre Wunden zu streuen.
I have no desire to rub salt into your wounds. JACQUES:
OpenSubtitles v2018

Ich habe nicht den Wunsch, Kinder zu bekommen oder zu heiraten.
I have no desire to marry or have kids, but that's beyond my control.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nicht den Wunsch, mich in Galacticas Interna einzumischen.
And I have no desire to interfere with Galactica's internal affairs.
OpenSubtitles v2018

Denn ich habe nicht den Wunsch, Sie leiden zu sehen.
I have no desire to see you suffer.
OpenSubtitles v2018

Ich habe weder den Wunsch noch die Absicht, es Ihnen zu erklären.
I have neither the desire nor the inclination to explain them to you.
OpenSubtitles v2018

Ich habe den Wunsch, dieses Holodeck zu verlassen.
I want to leave this holodeck.
OpenSubtitles v2018

Ich habe einen Wunsch, den nur du mir erfüllen kannst.
I have a wish only you can grant.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nicht den gleichen Wunsch nach Offenheit wie Sie.
I do not pretend to possess equal frankness with your Ladyship.
OpenSubtitles v2018

Ich habe noch nie den Wunsch zu Töten verstanden.
I've never understood the need to kill.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nur den Wunsch verspürt, dass du aufwachst.
I was thinking how I wanted you to wake up.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nicht den Wunsch, im Kampf zu sterben.
I have no need to go down fighting.
OpenSubtitles v2018

Ich habe beschlossen, dir den Wunsch zu gewähren.
I've decided to grant your wish.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nicht den Wunsch, Direktor zu sein.
I have no desire to be the director.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nicht den Wunsch, Ihnen Leid zuzufügen.
I have no wish to see you suffer.
OpenSubtitles v2018

Da ich hier bestimme, habe ich den ersten Wunsch.
As the pants-wearer of this house... I get the first wish.
OpenSubtitles v2018

Ich habe den Wunsch, daß Sonderfahrzeuge wie Krankenwagen hohe Rettungsquoten haben.
I want special-purpose vehicles such as ambulances to have high recovery quotas.
Europarl v8

Ich habe den Wunsch ins Kloster Lepavina zu kommen.
I have a wish to come to the Monastery of Lepavina.
ParaCrawl v7.1

Andererseits habe ich den Wunsch, hochwertige und schwierige Werke zu interpretieren.
On the other hand, I have the wish to interpret high quality and difficult works.
ParaCrawl v7.1

Inzwischen habe ich den Wunsch nach einem gepflegten Garten-Park längst aufgegeben.
Meanwhile, I have given up the desire for a beautiful garden park.
ParaCrawl v7.1

Ich habe den starken Wunsch, mich körperlich gesund zu erhalten *
I have a strong desire to keep myself physically healthy*
CCAligned v1

Seit langem habe ich den Wunsch, eine Produktion für Kinder zu gestalten.
I've wanted to make a production for children for a long time.
ParaCrawl v7.1

Ich habe jetzt nicht den Wunsch zu träumen.
I have no wish to dream now.
ParaCrawl v7.1