Translation of "Ich habe den verdacht" in English
Ich
habe
den
Verdacht,
dass
jemand
von
diesem
Deal
profitiert
haben
könnte.
I
suspect
somebody
might
have
profited
from
the
deal.
GlobalVoices v2018q4
Ich
habe
den
Verdacht,
dass
seine
Frau
ihn
mit
dem
Briefträger
betrügt.
I
suspect
that
his
wife
is
cheating
on
him
with
the
postman.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
den
Verdacht,
dass
mein
Mann
mich
betrügt.
I
think
my
husband
may
have
been
cheating
on
me.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
den
Verdacht,
dass
meine
Frau
mich
betrügt.
I
think
my
wife
may
have
been
cheating
on
me.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
den
Verdacht,
dass
dieses
Taxi
illegal
ist.
I
am
suspicious
that
this
is
an
illegal
taxi.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
den
Verdacht,
dass
Tom
das
bereits
weiß.
I
suspect
that
Tom
knows
this
already.
Tatoeba v2021-03-10
Und
ich
habe
den
Verdacht,
ich
werde
es
wohl
auch
tun.
I
have
a
strong
premonition
that
I'm
going
to
behave
like
a
fool.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
habe
den
Verdacht,
dass
einer
von
uns
ein
Schwindler
ist.
I
have
a
terrible
suspicion
that
one
of
us
must
be
an
imposter.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
habe
den
Verdacht,
dass
Jardinet
nicht
kommen
wird.
But
I
have
a
sneaking
suspicion
Jardinet's
not
going
to
show
up.
OpenSubtitles v2018
Dann
habe
ich
den
Verdacht
gleich
wieder
verworfen.
Only
I
dumped
it
into
the
wastepaper
basket
just
three
seconds
later.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
den
heimlichen
Verdacht,
dass
dir
das
Ganze
Spaß
macht.
I
have
the
feeling
that
you
broke
down
the
lift.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
den
Verdacht,
dass
sich
einer
an
den
Lieferungen
bedient.
You
know,
the
last
foreman
worries
me.
The
books
aren't
adding
up.
OpenSubtitles v2018
Ja,
und
ich
habe
den
Verdacht,
Sie
sind
es
auch.
Well,
I
have
a
sneaking
suspicion
you
are,
too.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
den
Verdacht,
dass
Colonel
Hogan
was
ins
Glas
geschüttet
hat.
I
suspect
your
thoroughly
cowed
Colonel
Hogan.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
den
Verdacht,
dass
Jonas
mit
Ingrid
zusammen
war.
I
think
that
maybe
Jonas
was
with
Ingrid.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
den
leisen
Verdacht,
dass
ihr
euren
Zug
verpassen
werdet.
I
have
a
sneaking
suspicion
you're
going
to
miss
your
train.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
den
Verdacht,
dass
drinnen
einiges
zu
Bruch
gegangen
ist.
I
suspect
things
inside
may
be
broken.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
den
leisen
Verdacht,
dass
dein
Tag
ganz
toll
wird.
I
have
a
sneaking
suspicion
that
you're
gonna
have
a
great
day.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
habe
den
Verdacht,
dass
du
alles
selber
machen
willst.
And
I
suspect
you're
trying
to
manage
everything
yourself.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
den
Verdacht,
dass
Tanida
Ihren
Agentenfreund
getötet
hat.
I
suspect
Tanida
is
the
one
who
killed
your
agent
friend.
OpenSubtitles v2018
Habe
ich
den
Verdacht,
dass
er
hinter
den
Todesschwadronen
steckt?
Right?
Am
I
beginning
to
suspect
that
he
is
behind
the
death
squads?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
den
Verdacht,
dass
du
deinen
Diener
ausbeutest.
Think
you
might
be
exploiting
your
servant.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
den
Verdacht,
Sie
mögen
Politiker
nicht.
I'm
beginning
to
suspect
you
don't
like
politicians.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
den
Verdacht,
dass
Martha
Kent
nicht
mehr
für
mich
arbeitet.
I
suspect...
Martha
Kent
is
no
longer
in
my
employ.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
den
leisen
Verdacht,
dass
dieser
Mann...
volltrunken
war.
I
have
a
sneaking
suspicion
that
that
large
man
back
there
was
inebriated.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
den
Verdacht
auf
sie
gelenkt.
I'm
the
one
who
voiced
suspicion
about
her.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
den
Verdacht,
dass
jemand
mich
am
Gehen
hindern
will.
I
get
the
distinct
impression
that
somebody
doesn't
want
me
to
leave.
OpenSubtitles v2018