Translation of "Den hoechsten" in English
Die
Duenen
erreichen
teilweise
Hoehen
von
300
Metern
und
gehoeren
damit
zu
den
hoechsten
der
Welt.
The
dunes
partly
reach
up
to
altitudes
of
300
m
and
belong
to
the
highest
of
the
world.
ParaCrawl v7.1
Mit
75
%
erreicht
die
Umsetzung
nun
den
hoechsten
Stand
seit
1989,
obwohl
ueber
148
Richtlinien
in
Kraft
getreten
sind.
Despite
the
fact
that
over
148
directives
have
entered
into
force,
an
implementation
rate
of
75%
was
achieved,
the
highest
since
1989.
TildeMODEL v2018
Die
Arbeitslosenquote
in
Bremen
(80
%
ueber
dem
bundesdeutschen
Durchschnitt
im
Jahre
1988)
gehoert
zu
den
hoechsten
in
der
Bundesrepublik,
wobei
der
Anteil
der
Jugendlichen,
Frauen
und
Langzeitarbeitslosen
verhaeltnismaessig
hoch
ist.
Unemployment
in
Bremen
is
one
of
the
highest
in
the
German
regions,
80
per
cent
above
the
Federal
average
in
1988,
with
a
relatively
high
proportion
of
unemployed
young
people,
women
and
long
term
unemployed.
TildeMODEL v2018
Die
Delegationen
stimmten
darin
ueberein,
dass
das
vorrangige
Ziel
der
Massnahmen
der
G-24
darin
bestehen
muesse,
den
Laendern
Mittel-
und
Osteuropas
dazu
zu
verhelfen,
ihrer
spezifischen
Verantwortung
im
Einklang
mit
den
hoechsten
Standards
und
den
besten
internationalen
Gepflogenheiten
nachzukommen.
Delegations
agreed
that
the
overriding
objective
of
the
G-24
assistance
is
to
help
countries
in
Central
and
Eastern
Europe
exercise
their
specific
responsibilities
in
conformity
with
the
highest
practical
standards
of
safety
and
the
best
international
practices.
TildeMODEL v2018
Absolut
nicht
zu
verpassen
ist
der
Ausflug
auf
den
Monte
Capanne,
den
hoechsten
Gipfel
der
Insel,
von
wo
aus
man
ein
einzigartiges
und
herrliches
Panorama
genießen
kann.
An
absolutely
unmissible
trip
is
to
M.
Capanne,
the
highest
peak
on
all
Elba,
from
which
you
can
admire
a
unique
and
marvelous
panorama.
ParaCrawl v7.1
Und
der
Blick
auf
den
hoechsten
Berg
Oberoesterreichs
-
auf
den
Dachstein
(3004
m)
war
super.
Her
you
can
see
the
highest
peak
from
Upper
Austria
-
Hoher
Dachstein
(3004
m).
ParaCrawl v7.1
Auch
an
der
naechsten
Zollstation
wurden
wir
noch
nicht
ausgestempelt,
was
uns
im
Moment
ziemlich
egal
war:
Wir
waren
hellbegeistert
von
der
trockenen
Landschaft,
von
den
rot-blau-gruen-gelben
Bergen,
und
vor
allem
vom
Blick
auf
den
6959
m
hohen
Aconcagua,
außerhalb
den
Himalayas
dem
hoechsten
Berg
der
Welt.
The
next
customs
office
didn't
stamp
us
out,
neither,
but
at
the
moment
we
didn't
care
much:
we
were
so
excited
about
the
dry
landscape,
about
the
red
blue
green
yellow
mountains,
and
above
all
about
the
view
on
Aconcagua
mountain,
with
6959
m
the
highest
mountain
in
the
world
next
to
the
Himalayas.
ParaCrawl v7.1
Wir
wandern
auf
den
Mount
Chapeau-Carre,
den
hoechsten
Berg
von
Carriacou,
den
wir
vom
Schiff
aus
sehen
koennen
(etwa
350m).
From
the
boat
we
can
see
Mount
Chapeau-Carre,
Carriacou's
highest
mountain,
about
350m
high.
One
day
we
decide
to
climb
up
there.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
zum
Teil
Inkarnationen
der
hoeherentwickelten
Wesen
des
Universums
auf
der
Erde,
zum
anderen
Teil
aber
auch
Reinkarnationen
von
Menschen,
die
den
hoechsten
Grad
erreicht
haben,
es
aber
verschmaehen
die
Erde
zu
verlassen,
weil
sie
hier
ihre
Aufgabe
sehen.
They
are
partly
incarnations
of
higher
developed
beings
of
the
universe
living
on
earth,
at
an
other
part
also
reincarnations
of
men,
who
have
reached
the
highest
degree
but
reject
to
leave
earth,
because
they
see
their
task
here.
ParaCrawl v7.1
Die
Fahrt
geht
entlang
der
Kueste
nach
Kotor,einer
Stadt/Denkmal
die
unter
dem
Schutz
der
UNESCO
steht
und
die
zu
den
Kulturdenkmaelern
der
hoechsten
Kategorie
gehoert.
We
will
drive
along
the
coast
to
Kotor,
a
city
monument
classified
by
UNESCO
among
the
world
monuments
of
the
highest
category.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
für
die
Verwendung
in
den
Insulinpumpen
Hoechst
Infusor
und
H-Tron
entwickelt.
It
is
designed
for
use
in
the
Hoechst
Infusor
and
H-Tron
insulin
pumps.
EMEA v3
Auf
Tierser
Gemeindegebiet
gibt
es
auch
den
hoechst
bewaldeten
Huegel
Europas.
On
Tierser
municipality
there
are
also
wooded
hills
the
hoechst
Europe.
ParaCrawl v7.1
Der
studierte
Betriebswirt
Burchard
begann
seine
berufliche
Karriere
in
den
USA
bei
Hoechst.
A
business
graduate,
Philip
Burchard
began
his
professional
career
in
the
U.S.
at
Hoechst.
ParaCrawl v7.1
Robert
Koch
übergab
den
Farbwerken
Hoechst
sein
Labor.
Robert
Koch
gave
his
laboratory
to
Farbwerke
Hoechst.
ParaCrawl v7.1
Der
Frankfurter
Stadtteil
Höchst
ist
bekannt
durch
den
ehemaligen
Konzern
Hoechst
AG.
The
Höchst
district
is
best
known
for
the
former
company
Hoechst
AG.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
hätte
es
spätestens
auf
den
Antrag
von
Hoechst
hin
vorgelegt
werden
müssen.
In
that
case,
the
letter
ought
to
have
been
transmitted
when
Hoechst
requested
it,
at
the
latest.
EUbookshop v2
Am
9.
August
1999
hatte
die
Kommission
den
Zusammenschluss
der
Hoechst
AG
und
der
Rhône-Poulenc
S.A.
zu
Aventis
genehmigt.
On
9
August
1999,
the
Commission
cleared
the
Hoechst
AG
and
Rhône-Poulenc
SA
concentration
resulting
in
the
creation
of
Aventis,
subject
to
commitments
to
remove
a
number
of
competition
concerns.
TildeMODEL v2018
Das
Gericht
zieht
hieraus
den
Schluss,
dass
Hoechst
nicht
in
der
Lage
war,
sich
sachgerecht
zu
verteidigen.
Furthermore,
the
mere
fact
that
theWalloon
Region
has
regulatory
powers
in
relation
to
fixing
airport
charges
does
not
mean
that
a
scheme
reducing
those
charges
ought
not
to
be
examined
by
reference
to
the
private
investor
principle.
EUbookshop v2
Die
blaue
Farbe
zeigt
den
Kernmarker
(Hoechst)
und
Orange
die
viralen
Antigene
(CY3).
Using
the
Hoechst
fluorescent
stain,
the
nuclei
appear
blue
under
the
microscope,
while
the
Cy3
fluorophore
shows
the
viral
antigens
as
orange.
EUbookshop v2
Bei
einem
Treffen
am
29.
Oktober
1998
zwischen
den
Rechtsvertretern
von
Hoechst
und
Nutrinova
und
Vertretern
der
Kommissionsdienststellen
wurden
der
Produktmarkt,
Hersteller,
Marktanteile,
das
Verfahren
in
den
USA
sowie
die
Tätigkeiten
des
Kartells
mündlich
beschrieben.
On
29
October
1998,
at
a
meeting
between
lawyers
acting
for
Hoechst
and
Nutrinova
and
the
Commission’s
services,
an
oral
description
of
the
relevant
market,
the
producers,
market
shares,
the
proceedings
in
the
United
States
and
the
cartel’s
activities
was
provided.
EUbookshop v2
In
diesem
Zusammenhang
beantragt
Hoechst
den
Erlass
prozessleitender
Maßnahmen
des
Inhalts,
der
Kommission
aufzugeben,
dem
Gericht
und
Hoechst
das
Schreiben
der
Anwälte
von
Chisso
an
die
Kommission
vom
17.
Dezember
2002
und
seine
Anlagen
in
vollständiger
Fassung
zur
Verfügung
zu
stellen.
In
that
context,
Hoechst
requests
the
Court
to
adopt
measures
of
organisation
of
procedure
consisting
in
ordering
the
Commission
to
make
available
to
the
Court
and
to
Hoechst
Chisso’s
lawyers’
letter
of
17
December
2002
to
the
Commission,
in
the
full
version,
together
with
the
annexes.
EUbookshop v2
Aus
allen
diesen
Gründen
ist
festzustellen,
dass
die
Kommission
den
Zugang
von
Hoechst
zum
Schreiben
von
Chisso
vom
17.
Dezember
2002
und
seinen
Anlagen
nicht
ordnungsgemäß
organisiert
hat.
For
all
of
those
reasons,
the
Court
considers
that
Hoechst’s
access
to
Chisso’s
letter
17
December
2002,
together
with
the
annexes
thereto,
was
not
properly
organised
by
the
Commission.
EUbookshop v2
Der
vorliegende
Sachverhalt
unterscheidet
sich
insoweit
von
den
von
Hoechst
genannten
Fällen,
in
denen
die
Mitteilung
über
Zusammenarbeit
von
1996
entsprechend
auf
Sachverhalte
angewandt
werden
konnte,
die
vor
dem
Erlass
dieser
Mitteilung
ihren
Ausgang
genommen
hatten,
aber
keiner
anderen
rechtlichen
Regelung
unterworfen
waren.
The
present
situation
may
be
distinguished,
in
that
regard,
from
the
cases
referred
to
by
Hoechst
in
which
the
1996
Leniency
Notice
was
applied
by
analogy
to
situations
which
had
commenced
before
the
adoption
of
that
notice
but
which
were
not
subject
to
any
other
legal
rule.
EUbookshop v2