Translation of "Den dialog suchen" in English

Wir müssen trotz der Zurückweisungen den politischen Dialog suchen.
Despite the rebuffs, we need to seek political dialogue.
Europarl v8

Ich werde auch weiterhin den Dialog suchen.
On my part, I remain committed to the process of dialogue.
Europarl v8

Wir wollen verstärkt den Dialog suchen.
We want more dialogue.
Europarl v8

Nicht weil wir den schnellen Abschluss, sondern weil wir den Dialog suchen.
Not because we look for a quick deal, but because we aim for a dialogue.
ParaCrawl v7.1

Öffnet den Dialog „Suchen und Ersetzen“ für Text.
Opens the dialog “Find and Replace” for text.
CCAligned v1

Öffnet den Dialog "Suchen und Ersetzen" für Text.
Opens the dialog "Find and Replace" for text.
ParaCrawl v7.1

Ein Klick auf die Schaltfläche öffnet den Dialog Ordner suchen .
By means of a click on the button the dialog Search Folder is opened.
ParaCrawl v7.1

Erweitert den Suchen-Dialog zum Ersetzen-Dialog, der Ihnen das Ersetzen von Zeichenketten erlaubt.
Extends the Find dialog box to the Replace dialog box which allows you to replace strings of characters.
ParaCrawl v7.1

Sie fordern die Glaubensgemeinschaften auf, den Dialog miteinander zu suchen.
They urge the denominations to seek dialogue with one another.
ParaCrawl v7.1

Und durch den Dialog suchen wir nach Lösungen.
We will use the dialogue to look for solutions.
ParaCrawl v7.1

Dafür müssen wir auch verstärkt den Dialog suchen – mit allen gesellschaftlichen Gruppen.
To achieve that, we must strengthen our efforts to seek dialogue – with all stakeholders in society.
ParaCrawl v7.1

Ich appelliere an alle Beteiligten, den Konsens und den Dialog zu suchen.
I call upon all parties to seek consensus and dialogue.
ParaCrawl v7.1

Dabei wird nach den Eingaben im Dialog Suchen vorgegangen.
The settings indicated in the 'Searching Options' dialog are applied.
ParaCrawl v7.1

Gerade hier müssen wir den kritischen Dialog suchen.
Here especially we must seek to open a critical dialogue.
ParaCrawl v7.1

Öffnet den Dialog Nach Artikeln suchen, um in der aktuellen Gruppe zu suchen.
Opens the Search for Articles dialog box for searching in the active group.
KDE4 v2

Ich fordere alle Beteiligten zu größter Zurückhaltung und dazu auf, wieder den Dialog zu suchen.
I urge all parties to exercise the utmost restraint and appeal to them to re-engage in dialogue.
ParaCrawl v7.1

Ich rufe alle Seiten auf, jetzt aufeinander zuzugehen und gewaltfrei den Dialog zu suchen.
I call upon all sides to now come together and engage in non-violent dialogue.
ParaCrawl v7.1

Daher müssen die EU und die deutsche Regierung auf Wladimir Putin zugehen und den Dialog suchen.
Hence, the EU and the German Government need to approach Vladimir Putin and seek dialogue.
ParaCrawl v7.1

Im Werkzeuge-Menü an erster Stelle befindet sich das Suchen-Menü, das den Suchen-Dialog startet.
In the tools menu on the first place is the Find menu item which starts the search dialog.
ParaCrawl v7.1

Man sollte vor Ort sein, um Brücken zu bauen und den Dialog zu suchen.
One should be on site to build bridges and seek a dialogue.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen den Dialog mit ihnen suchen, dabei aber fest zu unseren Überzeugungen stehen.
We must seek dialogue with them, yet at the same time stand firmly by our convictions.
ParaCrawl v7.1

Da gab es ja Änderungsanträge in dieser Richtung, die aber jetzt nicht wieder eingereicht wurden, sondern wir sollten - genau wie es in dem Änderungsantrag gesagt wird -den Dialog dort suchen, wo sich Religionsgemeinschaften gegen die Verwendung der Präventionsmittel stellen.
There were a number of amendments to that effect, which have not been retabled, but - as the relevant amendment says - what we should be doing is promoting a dialogue in cases where religious communities oppose the use of means of prevention.
Europarl v8

Ich habe nicht gesagt, Sie sollten dem chinesischen Botschafter glauben, ich habe gesagt, es würde uns gut anstehen, wenn wir uns selbst ernstnehmen, zunächst den Dialog zu suchen und dann eine Resolution zu diskutieren.
I did not say that you should believe the Chinese ambassador. What I said was that we would be well advised to take our job seriously and to seek dialogue, and then to discuss a resolution.
Europarl v8

Dennoch müssen wir eine Strategie gegenüber den belarussischen Behörden anwenden, die deutlich macht, dass wir nicht darauf aus sind, das Land zu isolieren, sondern dass wir den Dialog suchen.
We must nonetheless apply a strategy towards the Belorusian authorities that involves our saying: 'we are not going to isolate you but, rather, conduct a dialogue with you'.
Europarl v8

Die jüngsten Anschläge machen deutlich, dass es gegenwärtig für Al-Qaida Priorität hat, die gemäßigten arabischen Länder zu treffen, die den Dialog suchen und die Reformen erleichtern.
Recent attacks demonstrate that al-Qa'ida's priority right now is to strike out at the moderate Arab States, which are trying to establish a dialogue and are facilitating the reforms.
Europarl v8

Wir begrüßen die Bemühungen von Präsident Uribe, den Dialog zu suchen, um ein humanitäres Abkommen zu erzielen.
We welcome the efforts of President Uribe to seek dialogue aimed at a humanitarian settlement.
Europarl v8

Wir dürfen nicht nur mit denen sprechen, die zu den Reformern zählen, sondern wir müssen gerade mit denen, die die Macht ausüben in der Justiz und im Wächterrat, den schwierigen Dialog suchen und ihnen klar machen, dass sie das Potential ihres Landes schlecht ausnutzen, wenn sie so weitermachen, dass sie den Weg zu einem Handels- und Kooperationsabkommen mit der EU erschweren und vor allem, dass sie an den Hoffnungen und an den Erwartungen der Menschen vorbei regieren.
We must not only talk to those in the reformist camp; it is also particularly important that we seek dialogue – and it will be a difficult dialogue – with those who exercise power in the judiciary and in the Council of Guardians and make it clear to them that, if they continue to pursue their present policies, they will make poor use of their country’s potential, obstruct progress towards a Trade and Cooperation Agreement with the EU and, above all, thwart the hopes and expectations of the Iranian people.
Europarl v8