Translation of "Den beweis" in English

Bitte treten Sie den Beweis an, dass Sie neue Mittel akquirieren können.
Please provide some evidence that you are able to acquire new funds.
Europarl v8

Den Beweis bleibt er uns schuldig.
The Council owes us proof.
Europarl v8

Den letzten eklatanten Beweis dafür liefert der Dioxinskandal.
The latest striking evidence comes from dioxin.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten haben den Beweis zu erbringen, dass dies so geschehen ist.
Member States will need to provide the evidence that this has been the case.
DGT v2019

Den Beweis für die Richtigkeit dieser Behauptung bleibt die Arbeitsgruppe freilich schuldig.
It has not, however, favoured us with any proof that this assertion is correct.
Europarl v8

Jeder Tag liefert erneut den Beweis dafür, daß dem keineswegs so ist.
Every day brings us new proof that it has not.
Europarl v8

Somit haben wir also den Beweis, daß niemand mehr diese Welt regiert.
Well, this is proof that no-one is governing our world any longer.
Europarl v8

Wenn jemand noch überzeugt werden muss, so schaue er auf den Beweis.
If anyone needs convincing, just look at the evidence.
Europarl v8

Der tragische Zustand des Balkans liefert dafür meines Erachtens den Beweis.
The tragic situation in the Balkans is, I think, proof of this.
Europarl v8

Den Beweis dafür liefert leider die Statistik.
The statistics bear this out, I am sorry to say.
Europarl v8

Möglicherweise liefern Sie ihm ja diesmal den Beweis.
Perhaps in this case you will prove it to them.
Europarl v8

Den Beweis dafür sehen wir beim BSE-Problem.
We see evidence of this in the mad cow problem.
Europarl v8

Im Übrigen hatten wir ja erst gestern hier den Beweis dafür.
We saw proof of this here only yesterday.
Europarl v8

Europa braucht den Beweis, dass es noch immer funktioniert.
Europe needs evidence that it still functions.
Europarl v8

Den Beweis dafür lieferte unlängst der französische Staatschef Jacques Chirac.
Proof of this was recently provided by Mr Chirac, the French Head of State.
Europarl v8

Den besten Beweis für dieses Nein liefern wir mit der heutigen Debatte.
Today' s debate is positive proof of this suspicion.
Europarl v8

Bogota, Buenos Aires und Jakarta liefern den Beweis.
Bogota, Buenos Aires and Jakarta are proof of that.
Europarl v8

Wir vertrauen darauf, dass Sie Ende Juni den Beweis dafür liefern.
We trust that you will provide evidence of this at the end of June.
Europarl v8

Dieser Bericht, den ich unterstütze, liefert hierfür den Beweis.
This report, which I support, is evidence of this.
Europarl v8

Jahrzehnte später sollte sie essentiell für den Beweis von Fermats letztem Satz werden.
It turned out to be absolutely instrumental many decades later in proving Fermat's Last Theorem.
TED2013 v1.1

China und Indien haben den wissenschaftlichen Beweis zur Kenntis genommen.
China and India have signed up to the scientific evidence.
TED2020 v1

Das ist Unser Beweis, den Wir Abraham seinem Volk gegenüber gaben.
That is Our argument, which We bestowed upon Abraham as against his people.
Tanzil v1