Translation of "Den besagten" in English

Kleinere und größere Hersteller sind nämlich gleichermaßen von den besagten Entwicklungen betroffen.
Indeed larger and smaller producers are similarly influenced by the developments at hand.
DGT v2019

Ich glaube, ich habe den besagten Anzug ausfindig gemacht.
I do believe I've found the suit with the button.
OpenSubtitles v2018

Womit wir den besagten Riss lokalisieren.
Thereby giving us the locale of said breach.
OpenSubtitles v2018

Walter, ich habe sieben lange Jahre auf den besagten Drink gewartet.
Walter, I've been waiting seven long years for that drink I told you about.
OpenSubtitles v2018

Er ließ mir die Autoschlüssel und Benzingeld da und den besagten Rosenkranz.
He left the keys for the Taurus... and some gas money, and that rosary you found.
OpenSubtitles v2018

Unterrichten wird dir dabei helfen, den besagten Schüler zu finden.
Teaching will help you find the student in question.
OpenSubtitles v2018

Es gibt keine Daten über den besagten Torpedo.
There is no data regarding the torpedo in question.
OpenSubtitles v2018

Weil ich den ganzen besagten Abend mit meiner Frau hier gewesen bin.
Because I was here with my wife the entire evening.
OpenSubtitles v2018

Die beiden grünen Olivenzweige symbolisieren den Frieden zwischen den besagten Gemeinschaften.
The two green olive branches symbolize peace between the two communities of the island.
WikiMatrix v1

Zweckmäßig sitzen die Schenkel an den Enden des besagten Schlittens.
Appropriately, the legs are provided at the ends of the slider.
EuroPat v2

Dasselbe gilt für den besagten Transistor der zweiten Speicherzelle.
The same applies to the transistor of the second memory cell.
EuroPat v2

Zwischen den besagten Komponenten müssen auch nicht immer die Reihenzahlen gleich sein.
The number of rows also does not need to be always equal between the said components.
EuroPat v2

Weiterhin kann Gegenstromchromatographie mit einem bestimmten Lösungsmittelsystem den besagten Zweck erfüllen.
Furthermore, the said purpose can be met by countercurrent chromatography with a defined solvent system.
EuroPat v2

Sie kennen den besagten Mann, und sein Tod überrascht Sie nicht?
You know the man I'm speaking of, and you're not surprised to hear that he's dead?
OpenSubtitles v2018

Diese wirkt unterstützend den besagten Prozess.
These are beneficial for the implied process.
CCAligned v1

Aufgrund dieser Unterschiede sah das EuG keine Verwechslungsgefahr zwischen den besagten Marken.
Due to these differences, the CJEU did not see any likelihood of confusion between the said marks.
ParaCrawl v7.1

Höhere Werte können den besagten Fehler verursachen.
Larger values can cause the error message.
ParaCrawl v7.1

Figur 1 zeigt den besagten Abhängigkeitsgraph für einen Betriebszustandswechsel von Komponenten der Anlage.
FIG. 1 shows the cited dependency graph for an operating status change of components of the plant.
EuroPat v2

Die Fraktionen wandern auf den besagten Migrationslinien in den plattenförmigen Gelschichten.
The fractions migrate on said migration lines in the plate-shaped gel layers.
EuroPat v2

Der NFC-Tag kann Teil des besagten Datenspeichers sein oder den besagten Datenspeicher umfassen.
The NFC tag can be part of said data memory or comprise said data memory.
EuroPat v2

Letzteres ist von den besagten erfindungsgemäßen kationischen Benzoxazin(co)polymeren verschieden.
The latter differs from cationic benzoxazine (co)polymers according to the invention.
EuroPat v2

Diese Polymere sind von den besagten Polyether-modifizierten organischen Verbindungen verschieden.
These polymers are different from the aforesaid polyether-modified organic compounds.
EuroPat v2

Der Lagerungsabschnitt 9 stellt hier den besagten Abschlussabschnitt 26 bereit.
The bearing portion 9 in this case provides said terminal portion 26 .
EuroPat v2