Translation of "Den behoerden" in English
Die
Zusammenarbeit
zwischen
den
irischen
Behoerden
und
der
Kommission
ist
ausgezeichnet.
Cooperation
between
the
Irish
authorities
and
the
Commission
is
very
good.
TildeMODEL v2018
Die
Weltgesundheitsorganisation
hat
in
Verbindung
mit
den
bulgarischen
Behoerden
den
Bedarf
festgestellt.
Needs
were
assessed
by
the
World
Health
Organization
in
cooperation
with
the
Bulgarian
authorities.
TildeMODEL v2018
Umweltfragen
werden
inzwischen
von
den
spanischen
Behoerden
zufriedenstellend
beruecksichtigt.
The
Spanish
Government
now
takes
full
account
of
environmental
problems.
TildeMODEL v2018
Werde
ich
beim
Prozess
der
Grenzueberschreitung
in
den
jeweiligen
Behoerden
begleitet/unterstuetzt?
Will
I
be
accompanied/assisted
through
the
various
migration
processes
at
the
respective
authorities?
ParaCrawl v7.1
Dieser
Erstattungsbetrag
entspricht
der
von
den
Seeleuten
gezahlten
Lohnsteuer
und
wird
von
den
einzelstaatlichen
Behoerden
abgefuehrt.
The
compensation
would
amount
to
the
equivalent
of
the
income
tax
paid
by
the
seamen
and
would
be
paid
out
by
the
national
authorities.
TildeMODEL v2018
Mitte
Maerz
haben
die
Kommissionsdienststellen
die
Eroerterungen
mit
den
sowjetischen
Behoerden
ueber
das
Programm
wieder
aufgenommen.
In
mid-March,
the
Commission
resumed
discussions
on
this
subject
with
the
Soviet
authorities.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
beschloss
soeben,
infolge
der
von
den
norwegischen
Behoerden
ausserhalb
des
Rahmens
dieses
Verfahrens
zur
Sanierung
und
Stabilisierung
des
Lachsmarktes
eingegangenen
Verpflichtungen
eine
Antidumpinguntersuchung
betreffend
die
Einfuhren
von
atlantischem
Lachs
mit
Ursprung
in
Norwegen
ohne
die
Einfuehrung
von
Schutzmassnahmen
einzustellen.
The
Commission
has
decided
to
terminate
an
antidumping
investigation
concerning
imports
of
Atlantic
salmon
originating
in
Norway
without
taking
trade
protection
measures
following
undertakings
by
the
Norwegian
authorities
outside
the
context
of
this
proceeding
to
reorganize
and
stabilize
the
salmon
market.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
die
von
den
lokalen
Behoerden
der
Region
Pays
de
la
Loire
vorgeschlagene
Beihilfenregelung
zur
Modernisierung
und
zum
Bau
von
Anlagen
fuer
die
Aufzucht
und
Lagerung
von
Aquakulturprodukten
im
Meer
geprueft.
The
Commission
has
examined
an
aid
scheme
for
the
modernisation
and
construction
of
marine
installation
for
the
rearing
and
stocking
of
aquaculture
products
introduced
by
the
local
authorities
in
the
region
of
Pays
de
la
Loire.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
ist
bereit,
mit
den
togoischen
Behoerden
die
Mittel
zu
erforschen,
um
diesen
uebergang
zu
unterstuetzen,
sofern
er
in
einer
Atmosphaere
des
Dialogs
und
friedlich
verlaeuft.
The
Commission
is
ready
to
join
the
Togolese
authorities
in
assessing
how
it
might
contribute
to
this
process,
provided
that
peaceful
dialogue
is
maintained.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
ist
deshalb
der
Auffassung,
dass
die
von
den
griechischen
Behoerden
auferlegte
Geldbusse
einen
Verstoss
gegen
das
Gemeinschaftsrecht
darstellt.
For
these
reasons,
the
Commission
considers
that
the
fine
imposed
by
the
Greek
authorities
constitutes
an
infringement
of
Community
law.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
ist
der
Auffassung,
dass
sie
die
von
den
spanischen
Behoerden
angeforderten
Informationen
hinsichtlich
der
Vereinbarkeit
zwischen
den
Wettbewerbsregeln
und
den
in
Frage
stehenden
Beihilfemassnahmen
erhalten
hat.
The
Commission
is
satisfied
with
the
information
which
it
sought
and
has
received
from
the
Spanish
authorities
as
to
the
compatibility
between
Community
competition
rules
and
the
aid
measures
in
question.
TildeMODEL v2018
Die
Teilnehmer
sprachen
dem
italienischen
Volk
und
der
italienischen
Regierung
sowie
den
Behoerden
von
Florenz
ihren
Dank
und
ihre
Anerkennung
fuer
die
ihnen
entgegengebrachte
Aufmerksamkeit
sowie
fuer
die
Unterstuetzung
bei
der
erfolgreichen
Abwicklung
der
Konferenz
aus.
The
participants
expressed
their
deep
gratitude
to
the
people
and
Government
of
Italy
and
to
the
authorities
of
Florence
for
the
attention
and
support
which
they
had
received
in
carrying
the
work
of
the
Conference
through
to
a
successful
conclusion.
TildeMODEL v2018
Die
von
den
spanischen
Behoerden
im
Einvernehmen
mit
der
Kommission
bezeichnete
zwischengeschaltete
Stelle,
die
fuer
diese
Massnahmen
verantwortlich
ist,
wird
das
Instituto
de
Fomento
de
la
Région
de
Murcia
(IFM)
sein.
The
intermediary
body
designated
by
the
Spanish
authorities
and
the
Commission
with
responsibility
for
the
measures
is
to
be
the
Instituto
de
Fomento
de
la
Región
de
Murcia
(IFM).
TildeMODEL v2018
Ebenso
wurden
private
Investitionen
dadurch
gefoerdert,
dass
die
Investoren
darueber
im
Bilde
waren,
wie
rasch
und
wirkungsvoll
die
Infrastrukturen
des
Landes
von
der
Gemeinschaft
und
den
portugiesischen
Behoerden
modernisiert
werden.
They
are
as
many
as
the
private
investments
which
have
been
encouraged
by
the
knowledge
that
the
European
Community
and
the
Portuguese
authorities
are
rapidly
and
effectively
modernising
national
infrastructures.
TildeMODEL v2018
Im
uebrigen
hatte
die
Kommission
die
von
den
franzoesischen
Behoerden
vorgebrachten
Argumente,
die
ihre
ablehnende
Haltung
untermauern
sollten,
nicht
fuer
stichhaltig
gehalten.
In
addition,
the
Commission
did
not
regard
the
arguments
put
forward
by
the
French
authorities
in
support
of
their
refusal
as
relevant.
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
der
Kommission
kann
das
Verfahren
aufgrund
der
von
den
franzoesischen
Behoerden
bewiesenen
Bereitschaft
zum
Schutz
der
noch
intakten
Teile
des
Gebiets
von
Crau
eingestellt
werden.
The
Commission
felt
that
in
view
of
the
determination
shown
by
the
French
authorities
to
save
the
parts
of
the
Crau
plain
which
are
still
intact,
TildeMODEL v2018
Nach
Pruefung
der
von
den
britischen
Behoerden
abgelehnten
und
daraufhin
der
Kommission
vorgelegten
Flugtarife
hat
diese
entschieden,
dass
einige
dieser
Tarife
tatsaechlich
nicht
der
einschlaegigen
Gemeinschaftsverordnung
(2342/90)
entsprechen.
After
examining
the
air
fares
disapproved
by
the
United
Kingdom
authorities
and
referred
to
the
Commission,
the
latter
has
decided
that
a
number
of
the
said
fares
failed
to
comply
with
the
applicable
Community
Regulation
No
2342/90.
TildeMODEL v2018
Sie
hat
den
zustaendigen
Behoerden
vorgeschlagen,
eine
unabhaengige
Expertengruppe,
wie
z.B.
den
Gutachterausschuss
fuer
Grundstueckswerte
in
Berlin,
mit
der
Durchfuehrung
einer
Zweitschaetzung
zu
beauftragen,
bei
der
u.a.
die
von
der
Kommission
vorgelegten
Fragen
und
Beweismittel
beruecksichtigt
werden.
It
has
also
invited
the
German
authorities
to
nominate
a
fully
autonomous
expert
group
-
such
as
the
Gutachterausschuss
fuer
Grundstueckwerte
in
Berlin
(GGB)
-
to
provide
a
second
valuation
of
the
site
taking
account
of,
among
other
factors,
the
issues
and
evidence
raised
by
the
Commission
in
the
procedure.
TildeMODEL v2018
Die
geplanten
Massnahmen
werden
es
den
Gesellschaften
erleichtern,
den
zunehmend
strengeren
Anforderungen
gerecht
zu
werden,
die
nunmehr
hinsichtlich
der
Qualitaet
von
den
griechischen
Behoerden
gestellt
werden.
The
measures
will
aid
companies
to
meet
the
increasingly
stringent
legal
requirements
concerning
quality
demanded
by
the
Greek
authorities.
TildeMODEL v2018
Dieser
Vorschlag
ist
die
Antwort
der
Kommission
auf
einen
Entwicklungsplan,
den
die
deutschen
Behoerden
Ende
1990
unterbreiteten.
This
proposal
is
the
Commission's
response
to
a
development
plan
presented
by
the
German
Authorities
by
the
end
of
1990.
TildeMODEL v2018
Dieses
Gebiet
wird
von
den
spanischen
Behoerden
als
Industriegebiet
mit
ruecklaeufiger
Entwicklung
eingestuft
und
ist
als
solches
in
das
Gemeinschaftsprogramm
RECHAR
aufgenommen
worden.
This
area,
which
has
been
designated
by
the
Spanish
authorities
as
a
ZID
(declining
industrial
area)
is
eligible
under
the
Community
Rechar
programme.
TildeMODEL v2018
Ein
in
Portugal
nicht
niedergelassenes
Unternehmen
kann
dann
eine
von
den
portugiesischen
Behoerden
ausgestellte
Bescheinigung
vorlegen,
um
nachzuweisen,
dass
es
nicht
unter
die
portugiesische
Sozialversicherung
faellt.
A
firm
not
established
in
Portugal
will
be
able
to
produce
a
certificate
of
non-registration
issued
by
the
Portuguese
authorities
(and
showing
that
it
does
not
fall
within
the
Portuguese
social
security
system).
TildeMODEL v2018
Folglich
kann
die
Kommission
gegen
Beihilfenregelungen,
die
von
den
Behoerden
der
Insel
Man
eingefuehrt
werden,
nicht
das
Verfahren
nach
Artikel
93
Absatz
2
einleiten,
sondern
diese
Regelungen
lediglich
zur
Kenntnis
nehmen
und
sich
zu
ihnen
aeussern.
Consequently,
the
Commission
cannot
open
the
procedure
provided
for
in
Article
93
(2)
and
may
only
take
note
and
present
its
observations
on
aid
schemes
introduced
by
the
Isle
of
Man
authorities.
TildeMODEL v2018
Herr
CARDOSO
E
CUNHA
wird
die
Gelegenheit
nutzen,
um
die
Zusammenarbeit
im
Energiebereich
zwischen
der
Gemeinschaft
und
China
zu
wuerdigen
und
mit
den
chinesischen
Behoerden
die
Verwirklichung
der
kuenftigen
Aktionen
zu
eroertern.
Mr
Cardoso
e
Cunha
will
be
reviewing
energy
cooperation
between
China
and
the
Community
and
discussing
the
implementation
of
future
operations
with
the
Chinese
authorities.
TildeMODEL v2018
In
Erwiderung
auf
die
von
Vertretern
der
Sozialpartner,
den
oertliche
Behoerden
und
vom
Europaeischen
Parlament
geforderte
Unterstuetzung
durch
die
Gemeinschaft
bemerkte
Herr
Millan,
am
besten
sollte
auf
die
besonderen
Beduerfnisse
des
Textilsektors
in
den
am
staerksten
betroffenen
Regionen
eingegangen
werden.
Responding
to
calls
for
Community
help
from
representatives
of
both
sides
of
industry,
local
authorities
and
the
European
Parliament,
Mr.
Millan
said
that
the
most
fruitful
approach
was
to
address
the
specific
needs
of
the
sector
in
the
regions
most
concerned.
TildeMODEL v2018
Mittelfristig
sollen
die
fuer
den
Umweltschutz
zustaendigen
Behoerden
dabei
unterstuetzt
werden,
langfristige
Umweltschutzstrategien
und
-massnahmen
zu
entwickeln
und
die
Grundlagen
fuer
die
Anwendung
der
Umweltschutzvorschriften
der
Gemeinschaft
zu
schaffen.
The
medium
term
aim
is
to
assist
the
authorities
responsible
for
the
environment
to
develop
long-term
environmental
protection
strategies
and
policies,
and
to
lay
the
foundations
for
the
implementation
of
Community
law
in
environment
protection.
TildeMODEL v2018
Nachdem
von
Wettbewerbern
aus
einer
Reihe
von
Mitgliedstaaten
Beschwerden
wegen
Preisunterbietung
eingangen
waren,
stellte
die
Kommissison
bei
den
spanischen
Behoerden
Nachforschungen
an.
Following
complaints
of
price
undercutting
from
competitors
in
a
number
of
Member
States,
the
Commission
made
enquiries
with
the
Spanish
authorities.
TildeMODEL v2018
Neben
der
Einleitung
des
Verfahrens
nach
Artikel
169
EWG-Vertrag
in
allen
diesen
Faellen
hat
sie
die
Kontakte
zu
den
nationalen
Behoerden
verstaerkt,
um
zu
verhindern,
dass
die
oeffnung
der
Grenzen
bis
1993
in
Frage
gestellt
werden
koennte.
As
well
as
systematically
initiating
the
Article
169
procedure,
it
has
stepped
up
contacts
with
national
authorities
so
that
there
will
be
no
danger
of
the
opening
of
frontiers
by
1993
being
compromised.
TildeMODEL v2018
Saemtliche
Hilfsaktionen
werden
in
vollstaendiger
Zusammenarbeit
mit
den
nationalen
Behoerden
durchgefuehrt,
die
der
Kommission
bereits
zugesagt
haben,
dass
sie
hierfuer
zur
Verfuegung
stehen.
All
these
operations
are
conducted
in
full
cooperation
with
the
national
authorities
which
have
assured
the
Commission
of
their
willingness
to
participate.
TildeMODEL v2018