Translation of "Den anschein haben" in English

Sie sollten nicht den Anschein einer Bildungs­einrichtung haben.
It should not be obviously an educational institute.
EUbookshop v2

Und wenn nicht, sollte es den Anschein haben.
Even if we're not, we need to appear to be.
OpenSubtitles v2018

Das mag in unserer leistungsorientierten Gesellschaft den Anschein haben.
That may have the appearance in our performance-oriented society.
ParaCrawl v7.1

Hoppla, ist es den Anschein, dass Freunde haben noch keine Beiträge.
Oops, it's seems that friends don't have any posts.
CCAligned v1

Dies ging aber nicht so rasch, wie es den Anschein haben könnte.
However, it was not as easy as it might seem.
ParaCrawl v7.1

Aus deiner Sicht mag es den Anschein haben, nicht wahr zu sein.
From your side, however, it may not seem to be true.
ParaCrawl v7.1

Die Frage ist nicht so leicht zu beantworten, wie es zunächst den Anschein haben mag.
The question isn't as easy to answer as it first might seem.
Tatoeba v2021-03-10

Das Problem ist also größer und vielschichtiger als es zunächst den Anschein haben mag.
In other words, the scale and complexity of the problem are greater than at first they might seem.
TildeMODEL v2018

Das Problem ist also größer und vielschichtiger, als es zunächst den Anschein haben mag.
In other words, the scale and complexity of the problem are greater than at first they might seem.
TildeMODEL v2018

Es mag den Anschein haben.
It might seem that way.
OpenSubtitles v2018

Für viele Skeptiker mag es den Anschein haben, als würden Sie genau das gerade tun.
To many sceptics, it appears that that is precisely what you are about to do.
ParaCrawl v7.1

Ihr heilsamer Einfluß hat eine viel tiefere Bedeutung, als es den Anschein haben mag.
Its beneficial influence has a far deeper significance than it may appear to have.
ParaCrawl v7.1

Auf den ersten Blick mag es den Anschein haben, dass Sales-Enablement-Tools nur den Verkäufern zugutekommen.
At first glance, it might seem that sales enablement tools only benefit sellers.
CCAligned v1

Es könnte den Anschein haben, daß die Feurige Taufe bereits erläutert worden ist.
It would seem that the Fiery Baptism already has been clearly expounded.
ParaCrawl v7.1

Das Video im Vorschaufenster kann den Anschein haben, nicht mit dem Audio synchron zu sein.
The video on the preview screen may appear to be out of sync with audio
ParaCrawl v7.1

Denn man kann sogar in einer gesunden Lehre sein und trotzdem den Anschein von Unwissenheit haben.
Because we can even be in the sound doctrine and still be in a semblance of ignorance.
ParaCrawl v7.1

Der Aufbau eines guten Komplimentes ist nicht so kompliziert, wie es den Anschein haben mag.
As for the structure of a good compliment, it is not as complicated as it may seem.
ParaCrawl v7.1

Daher könnte es den Anschein haben, daß das Abstrakte wägbar und meßbar werden wird.
Thus, it would seem that the most abstract will become weighable and measurable.
ParaCrawl v7.1

Obwohl es den Anschein haben mag, daß Sie - wie Gary Cooper - allein vor der Gefahr stehen, glauben Sie nicht, das dies wirklich der Fall ist.
And though it may seem you are facing the danger alone - like Gary Cooper - do not believe it!
Europarl v8

Es würde dann den deutlichen Anschein haben, dass das Handeln der Mitglieder im Sicherheitsrat der Vereinten Nationen, die über das Vetorecht verfügen, plus Deutschland nicht mehr länger in der Lage wären, die Dinge nachhaltig zu verändern.
It would clearly seem that the agitation of the members of the United Nations Security Council, who have the right of veto, plus Germany, is no longer enough to shake things up.
Europarl v8

Es mag zwar den Anschein haben, als sei kurzfristig die Verfügbarkeit von Energie das Wichtigste, doch war es gut, auch an die Zukunft zu denken.
Although it may seem that the most important thing in the short term is the availability of energy, it was good that attention was paid to the future.
Europarl v8

Es mag den Anschein haben, als benutzten wir dasselbe Vokabular wie Menschenrechte, Redefreiheit oder Pressefreiheit, wir besetzen es aber mit anderen Inhalten.
It could therefore seem that we are using the same vocabulary, such as human rights, freedom of speech, freedom of the press, but the content we ascribe to them is fairly different.
Europarl v8

Zum anderen greife ich es heraus, weil Presseberichte teils den Anschein erweckt haben, als hätten sich für den Bereich der Energieversorgung bereits Vorwürfe des Missmanagements erhärtet.
Another is because press reports have, in part, given the impression that accusations of mismanagement in energy supply had already been substantiated.
Europarl v8