Translation of "Den anschein haben" in English
Sie
sollten
nicht
den
Anschein
einer
Bildungseinrichtung
haben.
It
should
not
be
obviously
an
educational
institute.
EUbookshop v2
Und
wenn
nicht,
sollte
es
den
Anschein
haben.
Even
if
we're
not,
we
need
to
appear
to
be.
OpenSubtitles v2018
Das
mag
in
unserer
leistungsorientierten
Gesellschaft
den
Anschein
haben.
That
may
have
the
appearance
in
our
performance-oriented
society.
ParaCrawl v7.1
Hoppla,
ist
es
den
Anschein,
dass
Freunde
haben
noch
keine
Beiträge.
Oops,
it's
seems
that
friends
don't
have
any
posts.
CCAligned v1
Dies
ging
aber
nicht
so
rasch,
wie
es
den
Anschein
haben
könnte.
However,
it
was
not
as
easy
as
it
might
seem.
ParaCrawl v7.1
Aus
deiner
Sicht
mag
es
den
Anschein
haben,
nicht
wahr
zu
sein.
From
your
side,
however,
it
may
not
seem
to
be
true.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage
ist
nicht
so
leicht
zu
beantworten,
wie
es
zunächst
den
Anschein
haben
mag.
The
question
isn't
as
easy
to
answer
as
it
first
might
seem.
Tatoeba v2021-03-10
Das
Problem
ist
also
größer
und
vielschichtiger
als
es
zunächst
den
Anschein
haben
mag.
In
other
words,
the
scale
and
complexity
of
the
problem
are
greater
than
at
first
they
might
seem.
TildeMODEL v2018
Das
Problem
ist
also
größer
und
vielschichtiger,
als
es
zunächst
den
Anschein
haben
mag.
In
other
words,
the
scale
and
complexity
of
the
problem
are
greater
than
at
first
they
might
seem.
TildeMODEL v2018
Es
mag
den
Anschein
haben.
It
might
seem
that
way.
OpenSubtitles v2018
Für
viele
Skeptiker
mag
es
den
Anschein
haben,
als
würden
Sie
genau
das
gerade
tun.
To
many
sceptics,
it
appears
that
that
is
precisely
what
you
are
about
to
do.
ParaCrawl v7.1
Ihr
heilsamer
Einfluß
hat
eine
viel
tiefere
Bedeutung,
als
es
den
Anschein
haben
mag.
Its
beneficial
influence
has
a
far
deeper
significance
than
it
may
appear
to
have.
ParaCrawl v7.1
Auf
den
ersten
Blick
mag
es
den
Anschein
haben,
dass
Sales-Enablement-Tools
nur
den
Verkäufern
zugutekommen.
At
first
glance,
it
might
seem
that
sales
enablement
tools
only
benefit
sellers.
CCAligned v1
Es
könnte
den
Anschein
haben,
daß
die
Feurige
Taufe
bereits
erläutert
worden
ist.
It
would
seem
that
the
Fiery
Baptism
already
has
been
clearly
expounded.
ParaCrawl v7.1
Das
Video
im
Vorschaufenster
kann
den
Anschein
haben,
nicht
mit
dem
Audio
synchron
zu
sein.
The
video
on
the
preview
screen
may
appear
to
be
out
of
sync
with
audio
ParaCrawl v7.1
Denn
man
kann
sogar
in
einer
gesunden
Lehre
sein
und
trotzdem
den
Anschein
von
Unwissenheit
haben.
Because
we
can
even
be
in
the
sound
doctrine
and
still
be
in
a
semblance
of
ignorance.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufbau
eines
guten
Komplimentes
ist
nicht
so
kompliziert,
wie
es
den
Anschein
haben
mag.
As
for
the
structure
of
a
good
compliment,
it
is
not
as
complicated
as
it
may
seem.
ParaCrawl v7.1
Daher
könnte
es
den
Anschein
haben,
daß
das
Abstrakte
wägbar
und
meßbar
werden
wird.
Thus,
it
would
seem
that
the
most
abstract
will
become
weighable
and
measurable.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
es
den
Anschein
haben
mag,
daß
Sie
-
wie
Gary
Cooper
-
allein
vor
der
Gefahr
stehen,
glauben
Sie
nicht,
das
dies
wirklich
der
Fall
ist.
And
though
it
may
seem
you
are
facing
the
danger
alone
-
like
Gary
Cooper
-
do
not
believe
it!
Europarl v8
Es
würde
dann
den
deutlichen
Anschein
haben,
dass
das
Handeln
der
Mitglieder
im
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen,
die
über
das
Vetorecht
verfügen,
plus
Deutschland
nicht
mehr
länger
in
der
Lage
wären,
die
Dinge
nachhaltig
zu
verändern.
It
would
clearly
seem
that
the
agitation
of
the
members
of
the
United
Nations
Security
Council,
who
have
the
right
of
veto,
plus
Germany,
is
no
longer
enough
to
shake
things
up.
Europarl v8
Es
mag
zwar
den
Anschein
haben,
als
sei
kurzfristig
die
Verfügbarkeit
von
Energie
das
Wichtigste,
doch
war
es
gut,
auch
an
die
Zukunft
zu
denken.
Although
it
may
seem
that
the
most
important
thing
in
the
short
term
is
the
availability
of
energy,
it
was
good
that
attention
was
paid
to
the
future.
Europarl v8
Es
mag
den
Anschein
haben,
als
benutzten
wir
dasselbe
Vokabular
wie
Menschenrechte,
Redefreiheit
oder
Pressefreiheit,
wir
besetzen
es
aber
mit
anderen
Inhalten.
It
could
therefore
seem
that
we
are
using
the
same
vocabulary,
such
as
human
rights,
freedom
of
speech,
freedom
of
the
press,
but
the
content
we
ascribe
to
them
is
fairly
different.
Europarl v8
Zum
anderen
greife
ich
es
heraus,
weil
Presseberichte
teils
den
Anschein
erweckt
haben,
als
hätten
sich
für
den
Bereich
der
Energieversorgung
bereits
Vorwürfe
des
Missmanagements
erhärtet.
Another
is
because
press
reports
have,
in
part,
given
the
impression
that
accusations
of
mismanagement
in
energy
supply
had
already
been
substantiated.
Europarl v8