Translation of "Den überwiegenden teil" in English
Die
stellen
aber
den
überwiegenden
Teil
der
Bürgerinnen
und
Bürger
der
Europäischen
Union.
Those
employees,
however,
make
up
the
vast
majority
of
EU
citizens.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
kontrolliert
Berlusconi
den
überwiegenden
Teil
der
italienischen
Presse.
As
you
know,
Berlusconi
controls
a
large
part
of
the
Italian
press.
Europarl v8
Diese
Art
von
Beihilfen
machen
den
überwiegenden
Teil
der
Rettungs-
und
Umstrukturierungsbeihilfen
aus.
Such
forms
of
aid
account
for
the
majority
of
rescue
and
restructuring
measures.
TildeMODEL v2018
Die
Parteien
wollten
den
überwiegenden
Teil
ihres
Oxo-Chemikalien-Geschäfts
in
das
Gemeinschaftsunternehmen
einbringen.
The
parties
would
contribute
most
of
their
oxo
chemicals
businesses
to
the
joint
venture.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
finanziert
ferner
den
überwiegenden
Teil
der
in
Brüssel
entstehenden
Veranstaltungskosten.
The
Commission
is
also
financing
the
bulk
of
the
additional
costs
arising
from
holding
the
Conference
in
Brussels.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
finanzierte
den
überwiegenden
Teil
der
in
Brüssel
entstehenden
Veranstaltungskosten.
The
Commission
financed
the
bulk
of
the
additional
costs
arising
from
holding
the
Conference
in
Brussels.
TildeMODEL v2018
Für
den
überwiegenden
Teil
des
Ausgabenhaushalts
jedoch
kann
keine
derartige
Zuverlässigkeitsgewähr
gegeben
werden.
However,
for
the
bulk
of
the
expenditure
budget
no
such
assurance
can
be
given.
TildeMODEL v2018
Dana
erzielt
den
überwiegenden
Teil
seines
Umsatzes
außerhalb
Europas.
Dana
derives
most
of
its
total
turnover
from
its
operations
outside
Europe.
TildeMODEL v2018
Geschäftsreisende
machen
den
überwiegenden
Teil
der
Gäste
aus.
Business
travellers
make
up
the
majority
of
the
customer
base.
WikiMatrix v1
Den
überwiegenden
Teil
seiner
Fußballerkarriere
verbrachte
er
in
Deutschland.
He
spent
the
majority
of
his
footballing
career
in
Germany.
WikiMatrix v1
Er
finanzierte
den
überwiegenden
Teil
der
Ausstattung.
She
borrowed
most
of
the
money.
WikiMatrix v1
Sie
machen
den
überwiegenden
Teil
der
innerdeutschen
staatlichen
Transfers
aus.
They
constitute
the
major
part
of
west-east
intra-German
fiscal
transfers.
EUbookshop v2
Diese
Aussage
trifft
für
den
überwiegenden
Teil
der
dort
genannten
Verbindungen
zu.
This
statement
is
true
for
the
majority
of
the
compounds
indicated
in
this
patent.
EuroPat v2
Frauen
machen
den
überwiegenden
Teil
der
Parteiführung
aus.
Women
comprise
a
predominant
part
of
the
party
leadership.
Wikipedia v1.0
Den
überwiegenden
Teil
des
Rennens
zog
das
Peloton
die
Norwegerin
Steira
hinter
sich.
Most
of
the
race
it
was
Steira
of
Norway
leading
the
race.
ParaCrawl v7.1
Den
überwiegenden
Teil
des
Gebietes
bilden
die
Kleinen
Karpaten
und
dieEbenePodunajská
nížina.
The
mountains
Little
Carpathians
and
the
lowlandPodunajská
nížinacover
the
prevailing
part
of
the
territory.
ParaCrawl v7.1
Bodengebundene
Fahrzeuge
erbringen
den
überwiegenden
Teil
der
Verkehrsleistung.
News
Terrestrial
Vehicles
Terrestrial
vehicles
provide
the
major
part
of
transport
services.
ParaCrawl v7.1
Den
überwiegenden
Teil
meiner
Instagram-Bilder
fotografiere
ich
mit
meinem
iPhone.
I
take
the
majority
of
my
Instagram
pictures
with
my
iPhone.
ParaCrawl v7.1
Vorzugsweise
erstrecken
sich
die
Streifen
über
den
überwiegenden
Teil
der
Abmessungen
des
Transistors.
Preferably,
the
strips
extend
over
the
predominant
part
of
the
dimensions
of
the
transistor.
EuroPat v2
Dieses
Rahmenelement
bildet
den
überwiegenden
Teil
des
Gehäuseunterteils.
This
frame
element
forms
the
major
part
of
the
housing
lower
part.
EuroPat v2
Idealerweise
bilden
die
Andruckplatten
den
überwiegenden
Teil
des
Sekundärschwungrades.
The
pressure
plates
ideally
form
the
predominant
part
of
the
secondary
flywheel.
EuroPat v2
Das
gilt
auch
für
den
überwiegenden
Teil
der
in
der
Mischdüse
verbleibende
Restmenge.
This
also
applies
to
most
of
the
residual
quantity
remaining
in
the
mixing
nozzle.
EuroPat v2
Den
überwiegenden
Teil
des
Gebietes
bildet
die
Ebene
Podunajská
nížina.
The
lowland
Podunajská
nížina
covers
the
prevailing
part
of
this
region.
ParaCrawl v7.1