Translation of "Dementsprechend auch" in English

Dementsprechend haben wir auch bei den meisten Punkten zugestimmt.
Accordingly we have voted for most of the paragraphs.
Europarl v8

Da sind wir uns alle einig, und dementsprechend müssen wir auch handeln.
So we must act accordingly.
Europarl v8

Kommissar Verheugen hat versprochen, dass er diese Mittel auch dementsprechend einsetzen wird.
Commissioner Verheugen has promised that he will use these funds accordingly.
Europarl v8

Dementsprechend wird auch ein Höchstmaß an bürokratischem Aufwand angesetzt.
This will therefore involve a maximum of additional bureaucratic effort.
Europarl v8

Anderslautende Änderungsanträge kann ich nicht unterstützen und habe auch dementsprechend abgestimmt.
I do not support any amendments to the contrary and have voted in line with these views.
Europarl v8

Ich glaube, dass es auch dementsprechend kommuniziert werden sollte.
I believe that it should also be communicated accordingly.
Europarl v8

Dementsprechend wird er auch in nächster Zeit alle Entwicklungen sehr genau verfolgen .
Accordingly , it will continue to monitor very closely all developments over the period ahead .
ECB v1

Fahrscheine der Deutschen Bahn gelten dementsprechend auch in den Zügen der HLB.
Tickets for travel on Deutsche Bahn trains can therefore also be used on HLB trains.
Wikipedia v1.0

Dementsprechend fand auch dessen Premiere in Dubai statt.
The celebrations were also a salute to the nation.
Wikipedia v1.0

Der überwiegende Teil seiner maßgeblichen Platteneinspielungen fand dementsprechend auch in Europa statt.
Most of his records were also recorded in Europe.
Wikipedia v1.0

Dementsprechend sollte auch der Bericht der Ad-hoc-Gruppe dem Präsidium unterbreitet werden.
The ad hoc group's report would, in its turn, have to be submitted to the bureau.
TildeMODEL v2018