Translation of "Dem ziel näher kommen" in English
Teil
des
Jobs
ist
es,
dem
Ziel
näher
zu
kommen.
Part
of
the
job
is
getting
closer
to
the
target.
OpenSubtitles v2018
Nicht
alle
lauten
Töne
der
letzten
Zeit
haben
uns
geholfen,
dem
Ziel
näher
zu
kommen.
Not
all
the
strident
voices
of
recent
times
have
helped
us
to
get
closer
to
the
objective.
Europarl v8
Wir
können
erleben,
wie
wir
jede
Woche
dem
Ziel
ein
Stück
näher
kommen.
We
have
been
able
to
see
how
we
have
come
closer
to
our
goal
with
every
passing
week.
Europarl v8
Er
wird
dem
Ziel
viel
näher
kommen
als
damals
JET,
es
jedoch
nicht
erreichen
können.
It
will
be
able
to
get
a
lot
nearer
to
it
than
JET,
but
not
be
able
to
achieve
it.
TildeMODEL v2018
Wenn
wir
dem
Ziel
wirklich
näher
kommen
wollen,
bis
2012
-
und
das
ist
ja
wirklich
nicht
mehr
lange
-
25
%
weniger
Bürokratie
in
Europa
zu
haben,
dann
müssen
wir
hier
mit
großen
Schritten
vorangehen.
If
we
really
do
want
to
make
progress
towards
this
target
of
cutting
red
tape
in
Europe
by
25%
by
2012
-
and
that,
of
course,
is
no
longer
very
far
away
-
we
need
to
make
major
progress
in
this
area.
Europarl v8
Ich
teile
voll
und
ganz
die
Auffassung
des
Abgeordneten
Rocard,
dass
wir
der
makroökonomischen
Diskussion
einen
noch
zentraleren
Stellenwert
einräumen
müssen,
wenn
wir
dem
Ziel
der
Vollbeschäftigung
näher
kommen
wollen.
I
fully
share
Mr
Rocard'
s
view
that,
if
we
are
to
come
closer
still
to
full
employment,
the
macroeconomic
discussion
is
going
to
become
ever
more
central.
Europarl v8
Das
gemeinsame
Anliegen
besteht
im
Wesentlichen
darin,
den
Verkehr
nachhaltiger
zu
machen,
um
beispielsweise
das
Ziel
einer
Verbesserung
des
Verkehrsnachfragemanagements
zu
verwirklichen
und
–
was
die
Straßenverkehrssicherheit
anbelangt
–
dem
Ziel
näher
zu
kommen,
die
Zahl
der
Straßenverkehrstoten
bis
2010
(gegenüber
dem
Jahr
2000)
zu
halbieren.
The
key
link
between
them
is
the
aim
to
make
transport
more
sustainable,
e.g.
to
meet
the
objective
of
improving
transport
demand
management
and
helping
to
meet
the
road
safety
objective
of
halving
the
number
of
road
deaths
by
2010
(compared
to
2000).
TildeMODEL v2018
Das
gemeinsame
Anliegen
besteht
im
Wesentlichen
darin,
den
Verkehr
nachhaltiger
zu
machen,
um
beispielsweise
das
Ziel
einer
Verbesserung
des
Verkehrsnachfragemanagements
zu
verwirklichen
und
-
was
die
Straßenverkehrssicherheit
anbelangt
-
dem
Ziel
näher
zu
kommen,
die
Zahl
der
Straßenverkehrstoten
bis
2010
(gegenüber
dem
Jahr
2000)
zu
halbieren.
What
these
have
in
common
is
the
aim
of
making
transport
greener
–
for
example,
through
better
management
of
demand
for
transport
and
helping
to
improve
road
transport
safety
by
halving
the
number
of
road
accident
fatalities
by
2010
(compared
with
2000).
TildeMODEL v2018
Das
gemeinsame
Anliegen
besteht
im
Wesentlichen
darin,
den
Verkehr
nachhaltiger
zu
machen,
um
beispielsweise
das
Ziel
einer
Verbesserung
des
Verkehrsnachfragemanagements
zu
verwirklichen
und
-
was
die
Straßenverkehrssicherheit
anbelangt
-
dem
Ziel
näher
zu
kommen,
die
Zahl
der
Straßenverkehrstoten
bis
2010
(gegenüber
dem
Jahr
2000)
zu
halbieren.
What
these
have
in
common
is
the
aim
of
making
transport
greener
–
for
example,
through
better
management
of
demand
for
transport
and
helping
to
improve
road
transport
safety
by
halving
the
number
of
road
accident
fatalities
by
2010
(compared
with
2000).
TildeMODEL v2018
Um
dem
gesteckten
Ziel
näher
zu
kommen,
haben
wir
soeben
eine
neue
Kooperationsstrategie
verabschiedet,
mit
der
eine
Anhebung
der
in
die
Region
fließenden
Hilfe
um
25
%
gegenüber
früher
einhergeht.
In
order
to
meet
this
objective,
we
have
just
adopted
new
co-operation
strategies
that
increase
aid
for
the
region
by
25%
over
previous
periods.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
ist
ferner
der
Meinung,
daß
die
Gelegenheit
ergriffen
werden
sollte,
dem
allgemeinen
Ziel
näher
zu
kommen,
einen
"Zahlungsraum"
zu
bilden,
der
dem
Raum
des
Binnenmarktes
entspricht.
Moreover,
it
is
the
view
of
the
Commission
that
the
golden
opportunity
for
moving
towards
the
overall
objective
of
a
"payment
area"
which
corresponds
to
the
area
of
the
single
market
should
be
seized.
EUbookshop v2
Sie
haben
verschiedene
Tools
und
Mechanismen,
um
ein
gefälschtes
Wi-Fi-Netzwerk
zu
erstellen,
und
es
ist
die
einfachste
Methode,
dem
Ziel
näher
zu
kommen.
They
have
various
tools
and
mechanisms
to
create
fake
Wi-Fi
network
and
it
is
the
easiest
method
to
get
close
to
the
target.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
solchen
Glauben
fällt
es
nicht
schwer,
immer
tiefer
in
die
Erkenntnis
einzudringen,
unbeirrt
nachzufolgen
und
so
Schritt
für
Schritt
sicher
und
unerschrocken
dem
verheißenen
Ziel
näher
zu
kommen.
With
such
a
faith
it
is
then
not
difficult
to
penetrate
ever
deeper
into
knowledge
and
understanding,
to
follow
unerringly
and
thereby,
step
by
step,
to
come
ever
closer
to
the
promised
goal.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
–
und
sollten
–
immer
nach
einem
Weg
suchen,
um
dem
Ziel
etwas
näher
zu
kommen.
We
can
–
and
should
–
always
look
for
a
way
to
push
the
goal
post
a
little
bit
further.
ParaCrawl v7.1
Nun
erkennt
der
Geist,
dass
er
sich
der
Vollkommenheit
des
Vaters
nicht
nähern
kann,
und
so
richtet
er
seinen
Blick
auf
die
Erde,
wo
er
die
Zeit
und
die
Prüfungen
nicht
zu
nutzen
verstand,
welche
Gelegenheit
boten,
dem
Ziel
näher
zu
kommen,
und
bittet
um
einen
weiteren
Körper,
um
Verfehlungen
zu
sühnen
und
nicht
erfüllte
Aufgaben
zu
erfüllen.
There
the
spirit
recognizes
that
it
cannot
approach
the
perfection
of
the
Father,
and
directing
its
gaze
to
the
earth,
where
it
did
not
know
how
to
make
use
of
its
time
and
the
opportunity
for
it
to
come
closer
to
its
goal,
asks
for
another
period
of
flesh
to
atone
for
its
faults
and
complete
unfulfilled
missions.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
angestrebten
Beitritt
der
Europäischen
Union
zur
Europäischen
Menschenrechtskonvention
werden
wir
dem
Ziel
näher
kommen,
einen
ganz
Europa
umfassenden
Rechtsraum
der
Menschenrechte,
Demokratie
und
Rechtsstaatlichkeit
zu
schaffen.
With
the
European
Union’s
plans
to
accede
to
the
European
Convention
on
Human
Rights,
we
will
move
closer
to
our
goal
of
creating
a
pan-European
legal
area
of
human
rights,
democracy
and
the
rule
of
law.
ParaCrawl v7.1
Derzeit
erarbeitet
das
Projektteam
gemeinsam
mit
dem
Ministerium
für
Umwelt
und
Energie
einen
Maßnahmenplan,
mit
dem
das
Land
dem
Ziel
der
Klimaneutralität
näher
kommen
will.
The
project
team
is
currently
drawing
up
an
action
plan
together
with
the
Ministry
of
Environment
and
Energy
that
will
bring
the
country
closer
to
its
objective
of
climate
neutrality.
ParaCrawl v7.1
Um
die
beteiligten
Akteure
zu
unterstützen
und
um
mit
ihnen
Wege
zu
finden,
dem
gemeinsamen
Ziel
näher
zu
kommen,
beauftragte
die
Deutsche
Gesellschaft
für
Internationale
Zusammenarbeit
(GIZ)
die
Akademie
für
Internationale
Zusammenarbeit
(AIZ),
eine
Lernreise
für
das
Senior
Management
der
Zentralbanken
der
EAC-Länder
zu
konzipieren
und
durchzuführen.
In
order
to
support
the
stakeholders
and
work
with
them
to
find
new
ways
of
progressing
towards
the
common
goal,
the
Deutsche
Gesellschaft
für
Internationale
Zusammenarbeit
(GIZ)
GmbH
commissioned
the
Academy
for
International
Cooperation
(AIZ)
to
design
and
run
a
study
trip
for
the
senior
managers
of
the
central
banks
of
the
EAC
countries.
ParaCrawl v7.1
Doch
es
lohnt
sich,
das
letzte
aus
seinem
Körper
herauszuholen
um
Tritt
für
Tritt
dem
Ziel
näher
zu
kommen.
But
it
will
be
worth
extracting
the
last
reserves
of
energy
from
their
bodies
to
get
closer
to
the
finish,
metre
by
metre.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Bangladesch
sein
momentanes
Fortschrittstempo
hält,
könnte
es
dem
SDG-Ziel
sehr
nahe
kommen.
If
Bangladesh
maintains
its
current
rate
of
progress,
it
could
get
very
close
to
that
SDG
target.
TED2020 v1
Mit
„RotoQ“
sei
das
so
überzeugend
gelungen,
dass
man
dem
Ziel
schon
sehr
nahe
komme,
„das
iPad
unter
den
Dachfenstern“
und
damit
eine
selbsterklärende
Praxislösung
zu
schaffen.
This
“RotoQ”
success
was
so
impressive
that
it
comes
very
close
to
the
goal
of
creating
“the
iPad
of
roof
windows”
and
a
self-explanatory
practical
solution.
ParaCrawl v7.1
Halten
Sie
die
Augen
offen,
wenn
Sie
sich
dem
Ziel
nähern:
Sie
kommen
am
Tower
von
London,
wo
Anne
Boleyn
vom
Schicksal
ereilt
wurde,
St.
Paul's
Cathedral
und
(Trommelwirbel)
am
Buckingham
Palace
vorbei,
bevor
der
englische
Teil
der
Tour
an
der
Mall
endet.
Keep
your
eyes
peeled
as
you
get
closer
to
the
finish
line:
you'll
pass
the
Tower
of
London,
where
Anne
Boleyn
met
her
fate,
St
Paul's
Cathedral
and
(drum-roll),
Buckingham
Palace,
before
completing
your
bike
ride
at
The
Mall.
Read
more
Close
ParaCrawl v7.1