Translation of "Dem vertrag widersprechen" in English

Das ist keine Angelegenheit für einen politischen Kuhhandel oder Sonderregelungen, denn das würde dem Vertrag widersprechen.
This is not a matter of political bargaining or any special arrangements, as that would be contrary to the Treaty.
Europarl v8

Die Kommission verweist auf die oben dargelegten Argumente betreffend die Änderungen 3 und 10: Eine Ausdehnung der Mindestkoordinierung der Berufsausbildung über das notwendige Maß hinaus zwecks Erleichterung der Freizügigkeit würde dem Vertrag widersprechen sowie dem Zweck der Richtlinien über "Freizügigkeit und Anerkennung der Diplome".
The Commission would draw attention to the arguments set out above in relation to Amendments 3 and 10: extending the minimum coordination of the conditions of training beyond what is necessary to ensure freedom of movement would be contrary to the Treaty and to the objective of the Directives on freedom of movement and the recognition of diplomas.
TildeMODEL v2018

Dazu ist zu bemerken, daß die Anwendung des Artikels 3 der Verordnung Nr. 17 der Natur der festgestellten Zuwiderhandlung angepaßt sein muß und deshalb sowohl die Anordnung zur Vornahme bestimmter Tätigkeiten oder Leistungen, die unrechtmäßig unterblieben sind, als auch das Verbot, bestimmte Tätigkeiten, Praktiken oder Zustände, die dem Vertrag widersprechen, fortzuführen oder fortdauern zu lassen, beinhalten kann.
However, the Commission cannot be required to discuss all the matters of fact and law which may have been dealt with during the administrative proceedings.
EUbookshop v2

Der Pariser Appellationshof hat die Möglichkeit ausgeschlossen, Vorschriften, die dem EG-Vertrag widersprechen, gemäß Artikel 10 der Ordonnance von 1986 freizustellen (Urteil vom 7. Februar 1994 in der Rechtssache C.M.S., Revue "Europe" April 1994 Nr. 157, und Chronique de droit interne et communautaire de la concurrence, Gazette du Palais, erstes Halbjahr 1994, Nrs.
The Paris Court of Appeal has also held that the provision for exemption in Article 10 of the 1986 Order cannot be invoked for the benefit of provisions contrary to the EC Treaty (7 February 1994 CMS, reported in Europe April 1994 No 157 and Gazette du Palais: Chronique de droit interne et communautaire de la concurrence 1er semestre 1994 Nos 303-307 30 October 1994 p.
EUbookshop v2

Dies würde nicht nur dem Geist der Verträge widersprechen, sondern einen grundlegenden Fehler darstellen.
Not only would it go against the spirit of the treaties, but it would be a fundamental mistake.
Europarl v8

Das wäre in der Tat eine Form der Regierungsernennung, die dem Geist der Verträge widersprechen würde.
This would be, in fact, a form of governmental appointment that goes against the spirit of the Treaties.
Europarl v8

Der Ausschuss teilt aber unter Hinweis auf das im Vertrag mehrfach genannte Erfordernis der doppelten Mehrheit die Meinung der Kommission, dass ein Verzicht auf eine Mindestanzahl von Teilnehmern dem Geist des Vertrages widersprechen würde.
However, given the Treaty's repeated references to the double majority, the Committee shares the Commission's view that it would be contrary to the spirit of the Treaty not to require a minimum number of participants.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss teilt aber unter Hinweis auf das im Vertrag mehrfach genannte Erfordernis der doppelten Mehrheit die Meinung der Kommission, dass ein Verzicht auf eine Mindestanzahl von Teilnehmern pro Mitgliedstaat dem Geist des Vertrags widersprechen würde.
However, given the Treaty's repeated references to the double majority, the Committee shares the Commission's view that it would be contrary to the spirit of the Treaty not to require a minimum number of participants per Member State.
TildeMODEL v2018

Sie könnte deshalb zunächst als eine Diskriminierung aus Gründen der Staatsangehörigkeit und somit als dem EG-Vertrag widersprechend angesehen werden.
Consequently it can be considered discriminatory at first sight on the grounds of nationality and therefore contrary to the Treaty.
DGT v2019

Gemäß Artikel 86 Absatz 1 sind die Mitgliedstaaten in Bezug auf öffentliche Unternehmen oder auf Unternehmen, denen sie besondere oder ausschließliche Rechte gewähren, verpflichtet, keine dem EG-Vertrag widersprechende Maßnahmen zu treffen oder beizubehalten.
Article 86(1) obliges Member States in the case of public undertakings and undertakings to which they grant special or exclusive rights, neither to enact nor maintain in force any measure contrary to the EC Treaty rules.
TildeMODEL v2018

Die Kommission beobachtet diese Entwicklung, die häufig schon dem EWG-Vertrag widersprechende Formen angenommen hat, mit kritischer Aufmerksamkeit.
Many of these packages are in contravention of the EEC Treaty and the Commission has viewed their development critically.
EUbookshop v2