Translation of "Dem immer" in English
Wir
werden
dies
gegenüber
dem
Rat
immer
wieder
betonen.
We
keep
repeating
this
to
the
Council.
Europarl v8
Jedoch
sehen
wir
uns
noch
immer
dem
Problem
der
Fahrgäste
im
Kraftomnibusverkehr
gegenüber.
However,
we
still
face
the
problem
of
bus
and
coach
passengers.
Europarl v8
Der
Bürger
wird
damit
und
mit
dem
Stockholm-Programm
immer
manipulierbarer
und
immer
gläserner.
As
a
result
of
this
and
of
the
Stockholm
Programme,
citizens
are
becoming
ever
easier
to
manipulate
and
ever
more
transparent.
Europarl v8
Wir
in
Irland
haben
die
Mittel
aus
dem
Strukturfond
immer
effizient
verwendet.
From
an
Irish
point
of
view,
we
have
always
been
efficient
in
spending
structural
funds.
Europarl v8
Wir
unterliegen
immer
dem
Gesetz
und
auch
dem
Strafrecht.
We
are
always
subject
to
the
law
and
also
to
criminal
law.
Europarl v8
Sie
waren
dem
Parlament
gegenüber
immer
offen,
was
ich
sehr
schätze.
They
have
always
been
amenable
to
Parliament,
which
is
something
that
I
greatly
appreciate.
Europarl v8
Europa
hat
dem
Fischereisektor
immer
Interesse
entgegengebracht.
Europe
has
always
taken
an
interest
in
the
fisheries
sector.
Europarl v8
Die
überwiegende
Mehrheit
der
Bevölkerung
steht
dem
Euro
immer
noch
positiv
gegenüber.
The
vast
majority
of
the
population
still
feels
positive
about
the
euro.
Europarl v8
Frauen
sind
auf
dem
europäischen
Arbeitsmarkt
immer
noch
weitaus
schlechter
gestellt
als
Männer.
Women
continue
to
fare
worse
than
men
on
the
European
labour
market.
Europarl v8
Aber
von
der
Vereinbarkeit
mit
dem
Binnenmarkt
kann
immer
noch
eine
Gefahr
ausgehen.
But
there
may
still
be
a
threat
from
seeking
compatibility
with
the
internal
market.
Europarl v8
Kroatien
hat
sich
immer
dem
westlichen
Europa,
dem
westlichen
Kulturkreis
zugehörig
gefühlt.
Croatia
has
always
felt
part
of
western
Europe,
western
culture.
Europarl v8
Arbeitnehmer
und
Unternehmen
werden
auf
dem
europäischen
Arbeitsmarkt
immer
mobiler.
Employees
and
companies
are
increasingly
mobile
in
the
European
job
market.
Europarl v8
Der
Widerstand
der
Frauen
gegenüber
dem
Regime
muss
immer
noch
im
Untergrund
arbeiten.
Women's
resistance
to
the
regime
still
has
to
work
underground.
Europarl v8
Schließlich
brauchen
wir
uns
nicht
immer
dem
Standpunkt
des
Rates
anzuschließen.
After
all,
it
should
not
always
be
the
case
that
we
adapt
to
the
Council’s
position.
Europarl v8
Und
Innovation
kommt
schließlich
auch
dem
Verbraucher,
durch
immer
bessere
Produkte
zugute.
And
innovation
is
ultimately
also
of
benefit
to
consumers,
who
consequently
have
access
to
better
and
better
products.
Europarl v8
Die
Sicherheit
darf
nicht
dem
Streben
nach
immer
höheren
Profiten
geopfert
werden.
Safety
must
not
be
sacrificed
to
an
ever
increasing
quest
for
profits.
Europarl v8
Dennoch
warten
in
dem
Amt
immer
noch
81.500
Einsprüche
auf
Erledigung.
Nonetheless,
there
are
still
81,500
appeals
waiting
to
be
resolved
in
the
office.
WMT-News v2019
Da
war
ein
Felsbrocken,
dem
ich
sonst
immer
auswich.
And
there
was
a
rock
that
I
always
missed.
TED2020 v1
So
einer
müsste
vor
dem
Senat
immer
noch
wegen
Abu
Ghraib
aussagen.
Because
if
we
did,
that
guy
would
be
in
front
of
the
Senate,
still
testifying
over
Abu
Ghraib.
TED2020 v1
Die
rasche
Ausweitung
landwirtschaftlicher
Aktivitäten
erfordert
überall
auf
dem
Kontinent
immer
mehr
Wasser.
Rapid
expansion
of
agricultural
activity
is
requiring
more
and
more
water
all
across
the
continent.
News-Commentary v14
Bei
Google
folgen
Ausdrücke
von
Mitgefühl
fast
immer
dem
gleichen
Muster.
In
Google,
expressions
of
corporate
compassion
almost
always
follow
the
same
pattern.
TED2020 v1
Das
Weinfest
auf
dem
Kirchberg
findet
immer
im
Juli
statt.
This
wine
festival
on
the
Kirchberg
is
always
held
in
July.
Wikipedia v1.0
Tom
steht
in
dem
Ruf,
sich
immer
zu
verspäten.
Tom
has
a
reputation
for
always
being
late.
Tatoeba v2021-03-10
Wer
ist
dieser
Tom,
von
dem
du
immer
redest?
Who
is
this
Tom
you
always
talk
about?
Tatoeba v2021-03-10