Translation of "Dem immer" in English

Wir werden dies gegenüber dem Rat immer wieder betonen.
We keep repeating this to the Council.
Europarl v8

Jedoch sehen wir uns noch immer dem Problem der Fahrgäste im Kraftomnibusverkehr gegenüber.
However, we still face the problem of bus and coach passengers.
Europarl v8

Der Bürger wird damit und mit dem Stockholm-Programm immer manipulierbarer und immer gläserner.
As a result of this and of the Stockholm Programme, citizens are becoming ever easier to manipulate and ever more transparent.
Europarl v8

Wir in Irland haben die Mittel aus dem Strukturfond immer effizient verwendet.
From an Irish point of view, we have always been efficient in spending structural funds.
Europarl v8

Wir unterliegen immer dem Gesetz und auch dem Strafrecht.
We are always subject to the law and also to criminal law.
Europarl v8

Sie waren dem Parlament gegenüber immer offen, was ich sehr schätze.
They have always been amenable to Parliament, which is something that I greatly appreciate.
Europarl v8

Europa hat dem Fischereisektor immer Interesse entgegengebracht.
Europe has always taken an interest in the fisheries sector.
Europarl v8

Die überwiegende Mehrheit der Bevölkerung steht dem Euro immer noch positiv gegenüber.
The vast majority of the population still feels positive about the euro.
Europarl v8

Frauen sind auf dem europäischen Arbeitsmarkt immer noch weitaus schlechter gestellt als Männer.
Women continue to fare worse than men on the European labour market.
Europarl v8

Aber von der Vereinbarkeit mit dem Binnenmarkt kann immer noch eine Gefahr ausgehen.
But there may still be a threat from seeking compatibility with the internal market.
Europarl v8

Kroatien hat sich immer dem westlichen Europa, dem westlichen Kulturkreis zugehörig gefühlt.
Croatia has always felt part of western Europe, western culture.
Europarl v8

Arbeitnehmer und Unternehmen werden auf dem europäischen Arbeitsmarkt immer mobiler.
Employees and companies are increasingly mobile in the European job market.
Europarl v8

Der Widerstand der Frauen gegenüber dem Regime muss immer noch im Untergrund arbeiten.
Women's resistance to the regime still has to work underground.
Europarl v8

Schließlich brauchen wir uns nicht immer dem Standpunkt des Rates anzuschließen.
After all, it should not always be the case that we adapt to the Council’s position.
Europarl v8

Und Innovation kommt schließlich auch dem Verbraucher, durch immer bessere Produkte zugute.
And innovation is ultimately also of benefit to consumers, who consequently have access to better and better products.
Europarl v8

Die Sicherheit darf nicht dem Streben nach immer höheren Profiten geopfert werden.
Safety must not be sacrificed to an ever increasing quest for profits.
Europarl v8

Dennoch warten in dem Amt immer noch 81.500 Einsprüche auf Erledigung.
Nonetheless, there are still 81,500 appeals waiting to be resolved in the office.
WMT-News v2019

Da war ein Felsbrocken, dem ich sonst immer auswich.
And there was a rock that I always missed.
TED2020 v1

So einer müsste vor dem Senat immer noch wegen Abu Ghraib aussagen.
Because if we did, that guy would be in front of the Senate, still testifying over Abu Ghraib.
TED2020 v1

Die rasche Ausweitung landwirtschaftlicher Aktivitäten erfordert überall auf dem Kontinent immer mehr Wasser.
Rapid expansion of agricultural activity is requiring more and more water all across the continent.
News-Commentary v14

Bei Google folgen Ausdrücke von Mitgefühl fast immer dem gleichen Muster.
In Google, expressions of corporate compassion almost always follow the same pattern.
TED2020 v1

Das Weinfest auf dem Kirchberg findet immer im Juli statt.
This wine festival on the Kirchberg is always held in July.
Wikipedia v1.0

Tom steht in dem Ruf, sich immer zu verspäten.
Tom has a reputation for always being late.
Tatoeba v2021-03-10

Wer ist dieser Tom, von dem du immer redest?
Who is this Tom you always talk about?
Tatoeba v2021-03-10