Translation of "Dem druck beugen" in English

Von Frauen dominierte Wirtschaftszweige sollten sich nicht dem enormen wirtschaftlichen Druck beugen müssen.
Neither should the female dominated sectors have to bow to excessive economic pressure.
Europarl v8

Wir dürfen uns dem öffentlichen Druck nicht beugen.
We must not give in to public pressure.
Europarl v8

Sie hatte sich dem Druck der Straße beugen müssen.
It had to surrender to the pressure of the people in the streets.
ParaCrawl v7.1

Es ist zu leicht zu sagen, dass man sich dem Druck der WTO beugen müsse.
We have given in too easily to pressure from the WTO.
Europarl v8

Wenn sich diese Satellitenfirmen vor dem Druck beugen, wird eine Bestrafung auf sie warten.
If those satellite companies bow before pressure, justice will await them.
ParaCrawl v7.1

Schuld sind vor allem die Mitgliedstaaten, die sich zu sehr dem Druck der Agrarlobby beugen und die einschlägigen Vorschriften der Richtlinie nicht umsetzen, aber auch die EU-Kommission, weil sie angesichts der Brunnenvergifter beide Augen zudrückt.
The blame mainly lies with the Member States - which are bowing too much to pressure from the farming lobby, and are not incorporating the relevant provisions of the directive into national law - but also with the Commission, because it is turning a blind eye to the well-poisoners.
Europarl v8

Zahlreiche Kolleginnen und Kollegen habe ihre Besorgnis darüber zum Ausdruck gebracht, dass wir uns dem Druck des Rates beugen, und nur allzu schnell eine Einigung in erster Lesung anstreben.
Many colleagues have voiced their worries about the fact that we are rushing into a first-reading agreement under pressure from the Council.
Europarl v8

Sie dürfen sich dem politischen Druck nicht beugen, sondern müssen sicherstellen, dass die nachhaltige Fischerei im Mittelpunkt der Bestandsbewirtschaftung steht.
There must be no bowing to political pressures. They must ensure that the objective of sustainable fisheries is at the core of fisheries management.
Europarl v8

Wir dürfen uns jetzt nicht dem Druck von Unternehmen beugen, die befürchten, entlarvt zu werden.
We must not now bow to the pressure of companies that are frightened about being unmasked.
Europarl v8

Doch das heißt, dass wir die Chancen nutzen müssen, die die EU bietet, und dass wir uns nicht dem Druck protektionistischer Bestrebungen beugen dürfen.
But this means embracing the opportunities offered by the EU, not shrinking under pressure from protectionists.
Europarl v8

Doch statt sich dem öffentlichen Druck zu beugen, haben es die politischen und wirtschaftlichen Eliten vielfach vorgezogen, gegen die Proteste selbst vorzugehen.
But instead of bowing to popular pressure, the political and economic elites have, in many cases, preferred to crack down on the protests themselves.
News-Commentary v14

Ein vorhersehbares Finanzierungsproblem wurde bis zu dem Moment auf die lange Bank geschoben, in dem die Wahrscheinlichkeit am geringsten war, dass die Gläubiger eine geschlossene Front präsentieren und sich am ehesten dem Druck beugen würden, Maßnahmen zur Bewältigung der Krise zu ergreifen.
A predictable funding problem was left unresolved until the moment when creditors would be least likely to present a united front, and most likely to give in to pressure to undertake crisis-management measures.
News-Commentary v14

Und daher, anstatt mich dem Druck zu beugen und zu dieser sinnlosen Soiree zu gehen,... bin ich einfach hier geblieben und eine Ladung weiße Wäsche gemacht.
And so, instead of bowing to pressure, and going to that pointless soiree, I stayed right here and did a load of whites.
OpenSubtitles v2018

Pupienus und Balbinus mussten sich dem Druck der Straße beugen und erhoben ihn zum "Caesar".
Pupienus, becoming aware of the threat, begged Balbinus to call for the German bodyguard.
Wikipedia v1.0

Doch Brugg war in dieser Frage völlig isoliert und musste sich wenige Tage später dem massiven politischen Druck beugen.
Brugg was nonetheless isolated in this desire and ultimately caved in to Bern under massive political pressure.
Wikipedia v1.0

Wir müssen alles tun, um dem Ein druck entgegenzuwirken, daß sie sich schließlich doch dem Druck von Drittstaaten beugen und Hormon fleischimporte auf dem europäischen Markt als Dauereinrichtung zulassen werde.
There are two main families of hormones: those known as natural hormones, in that their chemical composition is the same as that of those produced by an animal's glands, and synthetic hormones, whose composition is not the same as that of those produced in nature.
EUbookshop v2

Ich würde mich auch dafür einsetzen, daß wir uns dem Druck nicht beugen, um Europäische Union und Westeuropäische Union zu Synonymen werden zu lassen.
Secondly, new problems have emerged regarding age, such as the care needed to safeguard autonomy, and even the emergence of new diseases such as dementia and Alzheimer's disease.
EUbookshop v2

In diesem Fall möchte der Bezirk - als erster in Seoul - sich dem Druck nicht beugen und stattdessen eine behutsame Erneuerung in Gang setzen.
In this case, the district of Gangseo-Gu -the first in Seoul- instead of bending to the pressure, wants to implement a careful renewal of the structure.
ParaCrawl v7.1

Zwar führt das dazu, dass die Eltern sich früher oder später dem Druck der Schule beugen.
To be sure, sooner or later the parents will bow under the pressure of the school.
ParaCrawl v7.1

Es sei beschämend für Deutschland, dass die "kleine" Schweiz dem "großen" China die Stirn biete, während Deutschland und die Europäische Union sich dem chinesischen Druck beugen und den Guantánamo-Uiguren keinen Schutz verschaffen.
It is shameful for Germany that "small” Switzerland had the guts to stand up to "big” China, while Germany and the EU bowed before Chinese pressure and gave the Guantanamo Uighurs no protection.
ParaCrawl v7.1

Lehnen die Menschen es ab, sich dem Druck zu beugen, lässt sie das Regime verschwinden, weist sie in Gefängnisse ein oder lässt sie sogar töten, so dass sie künftig als Beweis nicht mehr existieren.
If the people refuse to bend under pressure, the regime will manage to make them disappear, send them to prison or even kill them, so that the evidence will cease to exist.
ParaCrawl v7.1

Für die Autoren und Autorinnen dieser Ausgabe ist nicht nur ihr langjähriges Engagement für Texte zur Kunst eine solche Unternehmung, sondern mit ihren "Arbeitsproben" im aktuellen Heft erlauben sie auch einen Einblick, an welchen Themen sie gegenwärtig arbeiten: anstatt sich dem Druck zu beugen, nur abgeschlossene Ergebnisse zu präsentieren, betonen sie das Potenzial, das darin liegt, Arbeitsprozesse sichtbar zu machen und zur Diskussion zu stellen.
Not only does the longstanding commitment of these authors to Texte zur Kunst mark such an endeavor, but with their "work samples" in this issue, they also grant us insight into the themes they are currently working on: Instead of bowing to the pressure of presenting only finished products, they stress the potential that lies in making work processes visible and putting them up for debate.
ParaCrawl v7.1

Doch ich beugte mich nicht und werde mich niemals dem Druck des Regimes beugen, einem Regime das Menschenrechte und das Gesetz ignoriert.
Yet, I never did and will never bow to the regime's pressure, a regime that ignores human rights and the law.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Länder sich nicht dem Druck beugen, dann wird eine Form des Regime-Wechsels von den USA verfolgt.
If the target countries do not submit under this pressure, then some form of regime change is pursued by Washington.
ParaCrawl v7.1

Diejenigen, die sich dem Druck beugen und ihren Glauben aufgeben, werden in andere Gehirnwäschezentren der Provinz Hubei und in andere Provinzen gebracht, um die KPCh-Propaganda zu verbreiten und zu versuchen, andere Praktizierende dazu zu bringen, auch ihrem Glauben abzuschwören.
Those who succumb to the pressure and renounce their belief are sent to other brainwashing centres in Hubei Province and other provinces to spread the Chinese Communist Party's (CCP) propaganda and try to get other practitioners to renounce their belief.
ParaCrawl v7.1

Die Regierung Tsipras hat erklärt, sie werde sich dem Druck nicht beugen und ihre dem griechischen Volk im Wahlkampf gegebenen Versprechen einhalten.
The Tsipras government has declared that it will not yield to the pressure and stick to the promises given to the Greek people during the election campaign.
ParaCrawl v7.1

Ist die Frau nicht bereit, auf Ermahnungen und kleinere Strafen (z. B. Schläge) zu reagieren und sich dem gesellschaftlichen Druck zu beugen, sieht sich der Mann aus seiner Perspektive "gezwungen", selbst für Recht und Gerechtigkeit zu sorgen.
If the woman is not willing to react to exhortations and smaller punishments (for example, beatings) and to bow to social pressure, the man feels that he is, from his perspective, forced to provide for righteousness.
ParaCrawl v7.1

Während sich auch die Stadt Zürich 1351 den Beistand der Waldstätten noch freiwillig sicherte, mussten sich Glarus und Zug im Jahr darauf dem expansiven Druck zähneknirschend beugen.
While even the city of Zurich joined voluntarily (1315) the league of the forested areas, Glarus and Zug had to grit their teeth and bow before the pressure of expansion.
ParaCrawl v7.1