Translation of "Dem auftraggeber" in English

Das Buch ist dem Auftraggeber Hoyer von Falkenstein zugeeignet.
The book is dedicated to its commissioner, Hoyer of Falkenstein.
Wikipedia v1.0

Gegebenenfalls leitet die zuständige Behörde diese Bescheinigungen direkt dem öffentlichen Auftraggeber zu;
Where necessary, the competent authority shall submit these certificates to the contracting authority direct;
JRC-Acquis v3.0

Die Kommission kann von dem öffentlichen Auftraggeber/der Vergabestelle weitere Informationen anfordern.
The Commission may ask the contracting authority/entity concerned for additional information.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten können dem Auftraggeber die Möglichkeit einräumen, Online-Auktionen durchzuführen.
Member States may provide for the possibility of contracting authorities using electronic auctions.
TildeMODEL v2018

Die Zuschlagskriterien übertragen dem öffentlichen Auftraggeber keine uneingeschränkte Wahlfreiheit.
Award criteria shall not confer an unrestricted freedom of choice on the contracting authority.
TildeMODEL v2018

Bieter aus anderen Mitgliedstaaten duerfen von dem Auftraggeber nicht diskriminiert werden.
The authority may not discriminate against candidates from other Member States.
TildeMODEL v2018

Villalobos hat die Adresse von dem Auftraggeber gefunden.
He found the address of the guy who was sending him instructions
OpenSubtitles v2018

Er ist gegenüber dem Auftraggeber für das Projekt verantwortlich und berichtspflichtig.
Over the course of any construction project, the work scope may change.
Wikipedia v1.0

Aus dieser Mitteilung erwächst dem Auftraggeber oder der Aufsicht keinerlei Verbindlichkeit.
The communication shall not impose any liability whatsoever on the contraaing authority or the supervisor.
EUbookshop v2

Die Übertragung ist dem Auftraggeber anzuzeigen.
The assignment shall be notified to the contraaing authority.
EUbookshop v2

Sie muss dem Auftraggeber mitgeteilt werden.
It should be Communicated to the offeror.
WikiMatrix v1

Auf diese Weise wurden dem Auftraggeber aufwändige administrative Tätigkeiten abgenommen.
Thus, the client was relieved of extensive administrative efforts.
ParaCrawl v7.1

In engem Einvernehmen mit dem Auftraggeber werden zunächst die verschiedenen Möglichkeiten untersucht.
In close cooperation with the customer a thorough survey is done to recommend several possibilities.
ParaCrawl v7.1

Dem Auftraggeber erwachsen daraus keinerlei Ansprüche gegenüber dem Verlag.
The Customer cannot derive any claims therefrom against the Publisher.
ParaCrawl v7.1

Intensive Gespräche mit dem Auftraggeber, ggfs. auch mit polizeilichen Dienststellen oder Behörden.
Intensive talks with the principal, also with police offices or authorities.
CCAligned v1

Diese Ausnahmen werden an dem Auftraggeber gemeldet.
These deviations are reported to the client.
CCAligned v1

Die Ausrüstung wird in Zusammenarbeit mit dem Auftraggeber entwickelt.
Equipment is being developed on the basis of and in collaboration with the client.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall steht dem Auftraggeber in diesem Zusammenhang keinerlei Schadenersatz zu.
In this case, Client is not entitled to any compensation in this regard.
ParaCrawl v7.1

Das Übersetzungsbüro stellt dem Auftraggeber auf Wunsch die bereits ausgeführten Teilübersetzungen zur Verfügung.
The Agency shall make the completed work available to the Client at the latter's request.
ParaCrawl v7.1

Hieraus erwächst dem Auftraggeber kein Anspruch auf Preisreduktion.
In such cases the client is not entitled to demand a price reduction.
ParaCrawl v7.1

Die AGB sind Teil des Immobilienvermittlungsvertrags abgeschlossen zwischen dem Vermittler und dem Auftraggeber.
Terms and conditions are an integral part of the brokerage agreement signed between the Agent and the Principal.
ParaCrawl v7.1

Der Übersetzer stellt dem Auftraggeber den bereits ausgeführten Teil des Auftrags zur Verfügung.
The translator will place the work already completed at the client’s disposal.
ParaCrawl v7.1