Translation of "Dem anschein nach" in English
Dem
Anschein
nach
brauchen
diese
keine
größere
Flexibilität
und
Mobilität
bei
der
Arbeit.
The
latter
do
not
appear
to
require
greater
occupational
flexibility
and
mobility.
Europarl v8
Dem
Anschein
nach
bildeten
die
Test-/Pilotfälle
die
Grundlage
für
diese
Schlussfolgerung.
It
appears
that
the
test/pilot
cases
formed
the
basis
for
coming
to
this
conclusion.
DGT v2019
Aber
die
OP
war
dem
Anschein
nach
erfolgreich.
But
it
looks
like
the
surgery
was
successful.
OpenSubtitles v2018
Es
lief
übrigens
gut,
dem
Anschein
nach.
It
went
well,
by
the
way.
Apparently.
OpenSubtitles v2018
Wir
lassen
die
Landschaft
unverändert,
beziehungsweise
nur
dem
Anschein
nach
verändert.
Leaving
the
landscape
unchanged
or
changed
in
appearance
only.
OpenSubtitles v2018
Dem
anschein
nach
werden
es
2
Babys
sein.
It
will
be
two,
according
to
the
echo.
OpenSubtitles v2018
Der
CIA
braute
ein
Duftöl,
das
dem
Anschein
nach
Parfüm
war.
The
CIA
created
a
"scent
of
death"
oil
that
smelled
like
perfume.
OpenSubtitles v2018
Dem
Anschein
nach
meine
ich,
dass
Sie
eine
Obsession
mit
Superman
haben.
On
the
face
of
it,
I'd
say
you
have
an
obsession
with
Superman.
OpenSubtitles v2018
Detektive
bargen
eine
Holztruhe,
in
dem
allem
Anschein
nach
menschliche
Überreste
waren.
Investigators
recovered
a
wooden
chest
containing
what
appear
to
be
human
remains.
OpenSubtitles v2018
Und
dem
Anschein
nach
gibt
es
dabei
Liebe
oder
Feindschaft.
And
they
do
so
with
what
looks
like
love
or
animosity.
TED2020 v1
Einige
Indikatoren
entwickelten
sich
von
2002
bis
zum
UZ
dem
Anschein
nach
positiv.
Some
indicators
showed
apparently
positive
developments
between
2002
and
the
IP.
DGT v2019
Er
selbst
bleibt
zurück
und
begeht
dem
Anschein
nach
Selbstmord.
He
kills
her
and
tries
to
make
it
look
like
a
suicide.
WikiMatrix v1
Dem
Anschein
nach
wurde
er
also
gequetscht?
Indicating
that
he
was
crushed?
OpenSubtitles v2018
Dem
Anschein
nach
haben
sich
die
beiden
auf
'ner
Demo
kennengelernt.
It
appears
to
me
that
they
met
at
a
protest
rally
last
summer.
These
are
pretty
intense.
OpenSubtitles v2018
Dem
Anschein
nach
arbeite
ich
in
diesem
Schloss
als
Ihre
Dienerin.
To
all
appearances,
I'm
the
one
woman...
who
is
employed
here
in
the
castle
as
your
servant.
OpenSubtitles v2018