Translation of "Dem anschein nach" in English

Dem Anschein nach brauchen diese keine größere Flexibilität und Mobilität bei der Arbeit.
The latter do not appear to require greater occupational flexibility and mobility.
Europarl v8

Dem Anschein nach bildeten die Test-/Pilotfälle die Grundlage für diese Schlussfolgerung.
It appears that the test/pilot cases formed the basis for coming to this conclusion.
DGT v2019

Aber die OP war dem Anschein nach erfolgreich.
But it looks like the surgery was successful.
OpenSubtitles v2018

Es lief übrigens gut, dem Anschein nach.
It went well, by the way. Apparently.
OpenSubtitles v2018

Wir lassen die Landschaft unverändert, beziehungsweise nur dem Anschein nach verändert.
Leaving the landscape unchanged or changed in appearance only.
OpenSubtitles v2018

Dem anschein nach werden es 2 Babys sein.
It will be two, according to the echo.
OpenSubtitles v2018

Der CIA braute ein Duftöl, das dem Anschein nach Parfüm war.
The CIA created a "scent of death" oil that smelled like perfume.
OpenSubtitles v2018

Dem Anschein nach meine ich, dass Sie eine Obsession mit Superman haben.
On the face of it, I'd say you have an obsession with Superman.
OpenSubtitles v2018

Detektive bargen eine Holztruhe, in dem allem Anschein nach menschliche Überreste waren.
Investigators recovered a wooden chest containing what appear to be human remains.
OpenSubtitles v2018

Und dem Anschein nach gibt es dabei Liebe oder Feindschaft.
And they do so with what looks like love or animosity.
TED2020 v1

Einige Indikatoren entwickelten sich von 2002 bis zum UZ dem Anschein nach positiv.
Some indicators showed apparently positive developments between 2002 and the IP.
DGT v2019

Er selbst bleibt zurück und begeht dem Anschein nach Selbstmord.
He kills her and tries to make it look like a suicide.
WikiMatrix v1

Dem Anschein nach wurde er also gequetscht?
Indicating that he was crushed?
OpenSubtitles v2018

Dem Anschein nach haben sich die beiden auf 'ner Demo kennengelernt.
It appears to me that they met at a protest rally last summer. These are pretty intense.
OpenSubtitles v2018

Dem Anschein nach arbeite ich in diesem Schloss als Ihre Dienerin.
To all appearances, I'm the one woman... who is employed here in the castle as your servant.
OpenSubtitles v2018