Translation of "Dazugehörigen anlagen" in English

Die Aufmachung und die Struktur einiger Anhänge und der dazugehörigen Anlagen wurde geändert.
The presentation and the structure of certain Annexes and related Appendices has been modified.
TildeMODEL v2018

Swissgrid ist seit Anfang 2013 Eigentümerin des schweizerischen Übertragungsnetzes und der dazugehörigen Anlagen.
Swissgrid has been the owner of the Swiss transmission network and installations since the beginning of 2013.
ParaCrawl v7.1

Das System wird im Vollausbau aus 30 Satelliten bestehen sowie den dazugehörigen terrestrischen Anlagen.
The fully deployed system will consist of 30 satellites and the associated ground infrastructure.
ParaCrawl v7.1

Die Exekutivausschüsse beaufsichtigen die Arbeiten jedes anderen Ausschusses sowie jeder Arbeitsgruppe und sonstigen Gruppe, die entsprechend ihres jeweiligen Anhangs und der dazugehörigen Anlagen und Beilagen eingesetzt wurde.
Executive Committees shall oversee the work of any committees, working groups, and any other groups established pursuant to their respective Annexes, and related Appendices and Attachments.
DGT v2019

Die Exekutivausschüsse können sich mit jedem Thema befassen, das mit der Funktionsweise ihrer jeweiligen Anhänge und der dazugehörigen Anlagen und Beilagen in Zusammenhang steht.
Executive Committees may consider any matter related to the functioning of their respective Annexes, and the related Appendices and Attachments.
DGT v2019

Für die olympischen Sommerspiele 2020 in Tokio ist geplant, dass die Hälfte des Parks für eine Kanu Regattastrecke und die dazugehörigen Anlagen verwendet wird.
The plan for the 2020 Tokyo Olympics is that they will use half of the park for a canoeing course and its facilities.
GlobalVoices v2018q4

Wenn die Schiffbauhallen und die dazugehörigen Anlagen ausgelastet sind, können die Anlagen nicht gleichzeitig für die Ausrüstung der Kaskos eingesetzt werden.
When the halls and their equipment are being fully utilised, the equipment cannot be used at the same time for fitting out the hulls.
DGT v2019

Zusätzlich zur Einreichung des förmlichen Antrags in Papierform sind der Antrag und die dazugehörigen Anlagen auch in elektronischer Form zu übermitteln.
In addition to the formal written submission, the request and the accompanying documents shall also be submitted in electronic format.
DGT v2019

Dieser Darstellungsstandard beruht auf dem IHO-Dokument S-52 „Specification for Chart Content and Display Aspects of ECDIS“, Ausgabe 6, März 2010, mit allen dazugehörigen Anhängen und Anlagen (siehe Appendix 1).
This Presentation Standard is based on the document ‘S-52, Specification for Chart Content and Display Aspects of ECDIS’ of the IHO, Edition 6, March 2010, with all its Appendices and Annexes (see Appendix 1).
DGT v2019

Dieses Rahmenabkommen sieht vor, daß die DVRK ihre für die Herstellung atomwaffenfähigen Materials geeigneten graphitmoderierten Reaktoren stillegt und die dazugehörigen Anlagen demontiert.
This Agreed Framework provides for the DPRK to freeze its proliferation-prone graphite-moderated reactors and related facilities.
TildeMODEL v2018

Mit der gezeigten Einrichtung und mit dem dazugehörigen Verfahren können Anlagen mit hoher Belegungsdichte (viele Rohrleitungen auf engem Raum), insbesondere Kraftwerke oder Chemieanlagen, schnell und zuverlässig mit einfachen Mitteln dokumentiert werden.
With the apparatus shown and the associated method, systems of high spatial density (a great number of pipelines in a small space), in particular power plants or chemistry plants, can be documented quickly and reliably with simple means.
EuroPat v2

Sie werden geheten, den Vermerk binnen 15 Werktagen abzuzeichnen und mir das Original und zwei Durchschriften Ihrer Beur teilung mit den dazugehörigen Anlagen zurückzusenden.
You have 15 working days in which to sign it and to return to me the report and two copies, with attached documents.
EUbookshop v2

Sie werden gebeten, es binnen 15 Werktagen abzuzeichnen und mir das Original und zwei Durchschriften Ihrer Beurteilung mit den dazugehörigen Anlagen zurückzus enden·
You have fifteen working days in which to sign it and to return to me the report and two carbon copies, with attached documents.
EUbookshop v2

Sie werden gebieten, es binnen 15 Werktagen abzuzeichnen und mir das Original und zwei Durchschriften Ihrer Beurteilung mit den dazugehörigen Anlagen zurückzus enden ·
You have fifteen working days in which to sign it and to return to me the report and two carbon copies, with attached documents.
EUbookshop v2

In einem Bericht des britischen Parlaments (s. Endnote 37) wird die Schaffung eines sich selbst tragenden Inspektionssystems, zunächst für kommerzielle Gebäude, empfohlen, in denen die Kriterien für das Wohlbefinden in Innenräumen und die dazugehörigen bautechnischen Anlagen regelmäßig auf die Übereinstimmung mit Auslegungsnormen und Verhaltensregeln überprüft werden.
A UK Parliament Report (see endnote 37) recommended "the establishment of a selffinancing inspection system, initially for commercial buildings, where the internal comfort criteria and associated building services plant are checked for compliance with design standards and codes of practice at regular intervals."
EUbookshop v2

Ziel der AG ist es, das 2m2c zu vermarkten, verkaufte Veranstaltungen umzusetzen, den Betrieb zu überwachen und gleichzeitig den Unterhalt des Gebäudes und aller dazugehörigen Anlagen zu gewährleisten.
The object of the SA is to market the 2m2c, host sold events and ensure that it is properly operated and well maintained (building and associated installations). Employees
ParaCrawl v7.1

Nach dem Bau von 18 Unterrichtsräumen (plus den dazugehörigen sanitären Anlagen und Lehrerzimmern) an lokalen Schulen in einer ersten Etappe richtet sich der Fokus nun auf den riesigen Mangel an qualifizierten Lehrkräften im ganzen Land.
After constructing 18 classrooms plus related hygiene facilities and teachers rooms at local schools as the first phase, the focus is now shifting to the dire lack of trained teachers for schools throughout the country.
ParaCrawl v7.1

Innovative und hochwertige Produkte können nur entstehen, wenn auch die dazugehörigen Fertigungsverfahren und -anlagen fortlaufend optimiert werden.
Innovative and high-quality products are only possible if the manufacturing processes and equipment used to produce them are optimised on an ongoing basis.
ParaCrawl v7.1

Kurze Unterbrechungen oder lang anhaltende Stromausfälle müssen deshalb durch Notstromanlagen überbrückt werden, um den Betrieb eines Rechenzentrums mit den dazugehörigen technischen Anlagen wie Klima, Strom und Sicherheit aufrecht zu halten.
Short interruptions or sustained power outages must be bridged by emergency power systems in order to maintain the operation of a data centre, including the associated technical systems, such as air-conditioning, electricity and security.
ParaCrawl v7.1

Betrachtet man die Größe und das Größenverhältnis des Bokoni-Erzkörpers in Verbindung mit den attraktiven Erzgehalten und der gut entwickelten Infrastruktur der Mine und der dazugehörigen Anlagen, so eröffnen sich eine Reihe von Möglichkeiten zur Förderung größerer Mengen Metalle der Platingruppe (PGM) im oberflächennahen Bereich.
The size and scale of the Bokoni orebody, together with its attractive grades and well-developed mine and support infrastructure, provides us with a number of opportunities to increase production at shallow mining depths.
ParaCrawl v7.1

Produktionstechniken Innovative und hochwertige Produkte können nur entstehen, wenn auch die dazugehörigen Fertigungsverfahren und -anlagen fortlaufend optimiert werden.
Innovative and high-quality products are only possible if the manufacturing processes and equipment used to produce them are optimised on an ongoing basis.
ParaCrawl v7.1

Kein Wunder, dass diese Nutzer von Ihren TEM –Lieferanten erwarten, eine Lösung für das Problem der Kontrolle und der Verwaltung, des rasch wachsenden Bestands mobiler Geräte und der dazugehörigen digitalen Anlagen die sie erfassen, zu bieten.
No wonder these users are looking to TEM suppliers to provide a solution for the control and management problem of the fast growing mobile devices inventory and the digital assets they contain.
ParaCrawl v7.1

Das Gelände des Gutshofes befindet sich in Privatbesitz, die Mühle und die dazugehörigen Anlagen werden heute von der Gemeinde Weyhe betreut.
The area of the estate is in private property, the mill and its garden are in the property of the municipality Weyhe since 1981.
ParaCrawl v7.1

Kein Wunder, dass diese Nutzer von Ihren TEM –Lieferanten erwarten, eine Lösung fÃ1?4r das Problem der Kontrolle und der Verwaltung, des rasch wachsenden Bestands mobiler Geräte und der dazugehörigen digitalen Anlagen die sie erfassen, zu bieten.
No wonder these users are looking to TEM suppliers to provide a solution for the control and management problem of the fast growing mobile devices inventory and the digital assets they contain.
ParaCrawl v7.1