Translation of "Dazugehörigen anlagen" in English
Die
Aufmachung
und
die
Struktur
einiger
Anhänge
und
der
dazugehörigen
Anlagen
wurde
geändert.
The
presentation
and
the
structure
of
certain
Annexes
and
related
Appendices
has
been
modified.
TildeMODEL v2018
Swissgrid
ist
seit
Anfang
2013
Eigentümerin
des
schweizerischen
Übertragungsnetzes
und
der
dazugehörigen
Anlagen.
Swissgrid
has
been
the
owner
of
the
Swiss
transmission
network
and
installations
since
the
beginning
of
2013.
ParaCrawl v7.1
Das
System
wird
im
Vollausbau
aus
30
Satelliten
bestehen
sowie
den
dazugehörigen
terrestrischen
Anlagen.
The
fully
deployed
system
will
consist
of
30
satellites
and
the
associated
ground
infrastructure.
ParaCrawl v7.1
Die
Exekutivausschüsse
beaufsichtigen
die
Arbeiten
jedes
anderen
Ausschusses
sowie
jeder
Arbeitsgruppe
und
sonstigen
Gruppe,
die
entsprechend
ihres
jeweiligen
Anhangs
und
der
dazugehörigen
Anlagen
und
Beilagen
eingesetzt
wurde.
Executive
Committees
shall
oversee
the
work
of
any
committees,
working
groups,
and
any
other
groups
established
pursuant
to
their
respective
Annexes,
and
related
Appendices
and
Attachments.
DGT v2019
Die
Exekutivausschüsse
können
sich
mit
jedem
Thema
befassen,
das
mit
der
Funktionsweise
ihrer
jeweiligen
Anhänge
und
der
dazugehörigen
Anlagen
und
Beilagen
in
Zusammenhang
steht.
Executive
Committees
may
consider
any
matter
related
to
the
functioning
of
their
respective
Annexes,
and
the
related
Appendices
and
Attachments.
DGT v2019
Für
die
olympischen
Sommerspiele
2020
in
Tokio
ist
geplant,
dass
die
Hälfte
des
Parks
für
eine
Kanu
Regattastrecke
und
die
dazugehörigen
Anlagen
verwendet
wird.
The
plan
for
the
2020
Tokyo
Olympics
is
that
they
will
use
half
of
the
park
for
a
canoeing
course
and
its
facilities.
GlobalVoices v2018q4
Wenn
die
Schiffbauhallen
und
die
dazugehörigen
Anlagen
ausgelastet
sind,
können
die
Anlagen
nicht
gleichzeitig
für
die
Ausrüstung
der
Kaskos
eingesetzt
werden.
When
the
halls
and
their
equipment
are
being
fully
utilised,
the
equipment
cannot
be
used
at
the
same
time
for
fitting
out
the
hulls.
DGT v2019
Zusätzlich
zur
Einreichung
des
förmlichen
Antrags
in
Papierform
sind
der
Antrag
und
die
dazugehörigen
Anlagen
auch
in
elektronischer
Form
zu
übermitteln.
In
addition
to
the
formal
written
submission,
the
request
and
the
accompanying
documents
shall
also
be
submitted
in
electronic
format.
DGT v2019
Dieser
Darstellungsstandard
beruht
auf
dem
IHO-Dokument
S-52
„Specification
for
Chart
Content
and
Display
Aspects
of
ECDIS“,
Ausgabe
6,
März
2010,
mit
allen
dazugehörigen
Anhängen
und
Anlagen
(siehe
Appendix
1).
This
Presentation
Standard
is
based
on
the
document
‘S-52,
Specification
for
Chart
Content
and
Display
Aspects
of
ECDIS’
of
the
IHO,
Edition
6,
March
2010,
with
all
its
Appendices
and
Annexes
(see
Appendix
1).
DGT v2019
Dieses
Rahmenabkommen
sieht
vor,
daß
die
DVRK
ihre
für
die
Herstellung
atomwaffenfähigen
Materials
geeigneten
graphitmoderierten
Reaktoren
stillegt
und
die
dazugehörigen
Anlagen
demontiert.
This
Agreed
Framework
provides
for
the
DPRK
to
freeze
its
proliferation-prone
graphite-moderated
reactors
and
related
facilities.
TildeMODEL v2018
Mit
der
gezeigten
Einrichtung
und
mit
dem
dazugehörigen
Verfahren
können
Anlagen
mit
hoher
Belegungsdichte
(viele
Rohrleitungen
auf
engem
Raum),
insbesondere
Kraftwerke
oder
Chemieanlagen,
schnell
und
zuverlässig
mit
einfachen
Mitteln
dokumentiert
werden.
With
the
apparatus
shown
and
the
associated
method,
systems
of
high
spatial
density
(a
great
number
of
pipelines
in
a
small
space),
in
particular
power
plants
or
chemistry
plants,
can
be
documented
quickly
and
reliably
with
simple
means.
EuroPat v2
Sie
werden
geheten,
den
Vermerk
binnen
15
Werktagen
abzuzeichnen
und
mir
das
Original
und
zwei
Durchschriften
Ihrer
Beur
teilung
mit
den
dazugehörigen
Anlagen
zurückzusenden.
You
have
15
working
days
in
which
to
sign
it
and
to
return
to
me
the
report
and
two
copies,
with
attached
documents.
EUbookshop v2
Sie
werden
gebeten,
es
binnen
15
Werktagen
abzuzeichnen
und
mir
das
Original
und
zwei
Durchschriften
Ihrer
Beurteilung
mit
den
dazugehörigen
Anlagen
zurückzus
enden·
You
have
fifteen
working
days
in
which
to
sign
it
and
to
return
to
me
the
report
and
two
carbon
copies,
with
attached
documents.
EUbookshop v2
Sie
werden
gebieten,
es
binnen
15
Werktagen
abzuzeichnen
und
mir
das
Original
und
zwei
Durchschriften
Ihrer
Beurteilung
mit
den
dazugehörigen
Anlagen
zurückzus
enden
·
You
have
fifteen
working
days
in
which
to
sign
it
and
to
return
to
me
the
report
and
two
carbon
copies,
with
attached
documents.
EUbookshop v2
In
einem
Bericht
des
britischen
Parlaments
(s.
Endnote
37)
wird
die
Schaffung
eines
sich
selbst
tragenden
Inspektionssystems,
zunächst
für
kommerzielle
Gebäude,
empfohlen,
in
denen
die
Kriterien
für
das
Wohlbefinden
in
Innenräumen
und
die
dazugehörigen
bautechnischen
Anlagen
regelmäßig
auf
die
Übereinstimmung
mit
Auslegungsnormen
und
Verhaltensregeln
überprüft
werden.
A
UK
Parliament
Report
(see
endnote
37)
recommended
"the
establishment
of
a
selffinancing
inspection
system,
initially
for
commercial
buildings,
where
the
internal
comfort
criteria
and
associated
building
services
plant
are
checked
for
compliance
with
design
standards
and
codes
of
practice
at
regular
intervals."
EUbookshop v2
Ziel
der
AG
ist
es,
das
2m2c
zu
vermarkten,
verkaufte
Veranstaltungen
umzusetzen,
den
Betrieb
zu
überwachen
und
gleichzeitig
den
Unterhalt
des
Gebäudes
und
aller
dazugehörigen
Anlagen
zu
gewährleisten.
The
object
of
the
SA
is
to
market
the
2m2c,
host
sold
events
and
ensure
that
it
is
properly
operated
and
well
maintained
(building
and
associated
installations).
Employees
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Bau
von
18
Unterrichtsräumen
(plus
den
dazugehörigen
sanitären
Anlagen
und
Lehrerzimmern)
an
lokalen
Schulen
in
einer
ersten
Etappe
richtet
sich
der
Fokus
nun
auf
den
riesigen
Mangel
an
qualifizierten
Lehrkräften
im
ganzen
Land.
After
constructing
18
classrooms
plus
related
hygiene
facilities
and
teachers
rooms
at
local
schools
as
the
first
phase,
the
focus
is
now
shifting
to
the
dire
lack
of
trained
teachers
for
schools
throughout
the
country.
ParaCrawl v7.1
Innovative
und
hochwertige
Produkte
können
nur
entstehen,
wenn
auch
die
dazugehörigen
Fertigungsverfahren
und
-anlagen
fortlaufend
optimiert
werden.
Innovative
and
high-quality
products
are
only
possible
if
the
manufacturing
processes
and
equipment
used
to
produce
them
are
optimised
on
an
ongoing
basis.
ParaCrawl v7.1
Kurze
Unterbrechungen
oder
lang
anhaltende
Stromausfälle
müssen
deshalb
durch
Notstromanlagen
überbrückt
werden,
um
den
Betrieb
eines
Rechenzentrums
mit
den
dazugehörigen
technischen
Anlagen
wie
Klima,
Strom
und
Sicherheit
aufrecht
zu
halten.
Short
interruptions
or
sustained
power
outages
must
be
bridged
by
emergency
power
systems
in
order
to
maintain
the
operation
of
a
data
centre,
including
the
associated
technical
systems,
such
as
air-conditioning,
electricity
and
security.
ParaCrawl v7.1
Betrachtet
man
die
Größe
und
das
Größenverhältnis
des
Bokoni-Erzkörpers
in
Verbindung
mit
den
attraktiven
Erzgehalten
und
der
gut
entwickelten
Infrastruktur
der
Mine
und
der
dazugehörigen
Anlagen,
so
eröffnen
sich
eine
Reihe
von
Möglichkeiten
zur
Förderung
größerer
Mengen
Metalle
der
Platingruppe
(PGM)
im
oberflächennahen
Bereich.
The
size
and
scale
of
the
Bokoni
orebody,
together
with
its
attractive
grades
and
well-developed
mine
and
support
infrastructure,
provides
us
with
a
number
of
opportunities
to
increase
production
at
shallow
mining
depths.
ParaCrawl v7.1
Produktionstechniken
Innovative
und
hochwertige
Produkte
können
nur
entstehen,
wenn
auch
die
dazugehörigen
Fertigungsverfahren
und
-anlagen
fortlaufend
optimiert
werden.
Innovative
and
high-quality
products
are
only
possible
if
the
manufacturing
processes
and
equipment
used
to
produce
them
are
optimised
on
an
ongoing
basis.
ParaCrawl v7.1
Kein
Wunder,
dass
diese
Nutzer
von
Ihren
TEM
–Lieferanten
erwarten,
eine
Lösung
für
das
Problem
der
Kontrolle
und
der
Verwaltung,
des
rasch
wachsenden
Bestands
mobiler
Geräte
und
der
dazugehörigen
digitalen
Anlagen
die
sie
erfassen,
zu
bieten.
No
wonder
these
users
are
looking
to
TEM
suppliers
to
provide
a
solution
for
the
control
and
management
problem
of
the
fast
growing
mobile
devices
inventory
and
the
digital
assets
they
contain.
ParaCrawl v7.1
Das
Gelände
des
Gutshofes
befindet
sich
in
Privatbesitz,
die
Mühle
und
die
dazugehörigen
Anlagen
werden
heute
von
der
Gemeinde
Weyhe
betreut.
The
area
of
the
estate
is
in
private
property,
the
mill
and
its
garden
are
in
the
property
of
the
municipality
Weyhe
since
1981.
ParaCrawl v7.1
Kein
Wunder,
dass
diese
Nutzer
von
Ihren
TEM
–Lieferanten
erwarten,
eine
Lösung
fÃ1?4r
das
Problem
der
Kontrolle
und
der
Verwaltung,
des
rasch
wachsenden
Bestands
mobiler
Geräte
und
der
dazugehörigen
digitalen
Anlagen
die
sie
erfassen,
zu
bieten.
No
wonder
these
users
are
looking
to
TEM
suppliers
to
provide
a
solution
for
the
control
and
management
problem
of
the
fast
growing
mobile
devices
inventory
and
the
digital
assets
they
contain.
ParaCrawl v7.1