Translation of "Dazu stehe ich" in English

In keiner anderen Industrie würde dies geduldet, und dazu stehe ich.
This would not be tolerated in any other industry, I maintain.
Europarl v8

Dazu stehe ich ungeachtet der Ereignisse in der jüngsten Vergangenheit.
Notwithstanding the events of the recent past I still believe this.
Europarl v8

Das ist meine Pflicht und mein Recht, und dazu stehe ich.
This is my duty and my right and I will not move on this point.
Europarl v8

Dazu stehe ich, ich halte das für unsere Pflicht.
That I affirm; I believe it to be our duty.
Europarl v8

Darauf will ich hinweisen, und dazu stehe ich.
I should like to affirm this and I shall do so.
Europarl v8

Das habe ich gesagt, das sage ich, und dazu stehe ich.
I put this forward and stand by it.
Europarl v8

Dazu stehe ich und habe das auch deutlich gesagt.
I support this and have said it clearly.
TildeMODEL v2018

Und verdammt noch mal, dazu stehe ich immer noch, Lex.
And goddamn it, I still stand by it, Lex.
OpenSubtitles v2018

Es war meine Entscheidung, und dazu stehe ich zu 100 %.
It was my decision, and I stand by it 100%.
OpenSubtitles v2018

Ich stehe dazu wer ich bin.
I'm true to what I am.
OpenSubtitles v2018

Ich hab etwas versprochen bei unserer Hochzeit, und dazu stehe ich auch.
I made a commitment to our marriage and I intend to honor it.
OpenSubtitles v2018

Das glaube ich, dazu stehe ich.
I believe that, I stand by it.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn sie dazu stehen, stehe ich dazu.
But if they stand by it, I'll stand by it.
OpenSubtitles v2018

Daran wollte ich nicht mitschuldig sein und dazu stehe ich.
I couldn't give them that. I still can't.
OpenSubtitles v2018

Paris Geller ist ein Genie und dazu stehe ich.
Paris Geller is a genius, and I will go to the mat on that one.
OpenSubtitles v2018

Was ich zu dir meinte, dazu stehe ich.
What I mean to you, do I belong
ParaCrawl v7.1

Und dazu stehe ich, auch in meiner politischen Verantwortung als CDU-Politiker in Deutschland.
I stand by this, also in my capacity as a CDU politician in Germany.
Europarl v8

Dazu gehört, dass die Würde des Menschen unteilbar ist, und dazu stehe ich.
These include the indivisibility of human dignity and I stand by that.
Europarl v8

Dazu stehe ich, und ich bin nicht bereit, auch nur ein Wort davon zurückzunehmen.
I still stand to what I said then and would not take back a single word.
TildeMODEL v2018

Ich sagte Shawna bereits, dass ich da nicht mehr mitmache und dazu stehe ich.
I told Shawna that I wasn't gonna be a part of this anymore and I meant it.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, daß ich dazu stehe, was ich getan hab, Ted.
I mean I stand by what I did, Ted.
OpenSubtitles v2018

Ich stehe dazu, weil ich glaube, nur gute und qualifizierte wissenschaftliche Mitarbeiter sind die Basis dafür, daß ein Abgeordneter, der das hier ernst meint, seine Arbeit wirklich voll und ganz erfüllen kann.
I stand by this, as I believe that good and well qualified academic assistants are essential if a Member who takes his work seriously is to carry out his duties to the full.
Europarl v8

So sehe ich die Dinge, und dazu stehe ich, und ich hoffe, daß Sie sich mir anschließen.
That is my philosophy, and my commitment, and I hope you will share it.
Europarl v8

Meinen palästinensischen Freunden - und ich stehe dazu, daß ich sehr viele habe und in sehr engem Kontakt bin - möchte ich von dieser Stelle aus sagen: Gerade weil wir in Israel, mit Israel und für Israel Ratschläge erarbeiten, weil wir Kooperationen aufbauen für eine andere Haltung in der Friedensfrage, muß und soll dieser Vertrag auch hier ratifiziert werden bzw. vom Parlament beschlossen werden, damit wir diese Gesprächsbasis und diese Dialogfähigkeit mit Israel aufrechterhalten.
To my Palestinian friends - and I do not hesitate to say that I have very many of them and am in close contact with them - I should like to say here and now that, precisely because we are developing ideas in Israel, with Israel and for Israel, because we are establishing cooperative mechanisms that can help to break the deadlock on the peace issue, we in Parliament should, and indeed must, decide to ratify this agreement in order to maintain the common ground that can underlie and justify our continuing dialogue with Israel.
Europarl v8

Ich habe nicht behauptet, dass nach dem Beitritt Schwedens zum Schengener Übereinkommen für Reisen im allgemeinen kein Pass mehr erforderlich ist, sondern ich habe über die Regeln für die Kontrollen innerhalb der Nordischen Länder gesprochen, und dazu stehe ich natürlich.
I did not claim that passports are not required for travel in general after Sweden's accession to the Schengen cooperation. What I was talking about were the rules for internal control between the Nordic countries, and I naturally stand by what I said.
Europarl v8

Wir müssen die Effizienz dieser Dienste verbessern und Monopolsituationen beseitigen, die manchmal dazu führen, dass ein und dieselben Dienstleistungen in einem Hafen der Europäischen Union drei- oder viermal so viel kosten wie in einem anderen, was darauf hindeutet, dass irgend etwas nicht funktioniert, und wir müssen unter Ausschluss bzw. Festlegung von Grenzen und Garantien gewährleisten - dazu stehe ich -, dass die auf die Sicherheit der Meere bezogenen Aspekte weiterhin ihren höchsten Stellenwert behalten.
We need to improve the efficiency of these services, put an end to situations of monopoly, which sometimes mean that the same services cost three or four times more in one European Union port than in another, indicating that something is not working, and - I insist - we must guarantee, by excluding or imposing restrictions and guarantees, so that marine safety aspects are maintained at the highest possible levels.
Europarl v8