Translation of "Dazu da" in English
Wir
sind
doch
eigentlich
dazu
da,
die
Volksgesundheit
zu
schützen.
We
are
supposed
to
be
there
to
protect
public
health.
Europarl v8
Letztendlich
ist
das
Parlament
auch
dazu
da,
das
zu
untersuchen.
After
all,
Parliament
exists
for
the
purposes
of
examining
this.
Europarl v8
Sie
sind
nicht
dazu
da,
dass
Zwischenhändler
oder
Schleichhändler
miteinander
interagieren.
They
are
not
there
for
intermediaries
or
the
interlopers
to
interact
with
one
another.
Europarl v8
Reserven
sind
dazu
da,
dass
sie
nach
Möglichkeit
nicht
ausgegeben
werden.
Again,
the
reserve
is
there
not
to
be
spent
if
possible.
Europarl v8
Ich
bin
nicht
dazu
da,
außenpolitische
Probleme
zu
lösen.
I
do
not
exist
to
solve
foreign
policy
problems.
Europarl v8
Wir
sind
nicht
dazu
da,
der
Kommission
Entlastung
zu
erteilen.
We
are
not
here
to
give
the
Commission
discharge.
Europarl v8
Die
Union
ist
dazu
da,
gemeinsame
Probleme
zu
lösen.
The
EU
is
there
to
solve
common
problems.
Europarl v8
Sie
sind
dazu
da,
um
Druck
zu
machen.
That
is
what
they
are
there
for,
to
exert
pressure.
Europarl v8
Wir
sind
nicht
dazu
da,
uns
gegenseitig
zu
trösten.
We
did
not
come
here
to
provide
a
shoulder
to
cry
on.
Europarl v8
Wir
sind
nicht
dazu
da,
Sie
oder
Herrn
Mer
zu
unterstützen.
We
are
not
here
to
give
you
our
support,
any
more
than
we
are
here
to
give
Mr
Mer
our
support.
Europarl v8
Der
Europäische
Rat
ist
dazu
da,
politische
Leitlinien
zu
geben.
The
European
Council
exists
to
set
down
policy
guidelines.
Europarl v8
Sie
sind
dazu
da,
Ideen
zu
verteidigen.
They
are
there
to
defend
ideas.
Europarl v8
Denn
wir
sind
auch
dazu
da,
unsere
Bürger
auf
diesem
Wege
mitzunehmen.
After
all,
our
job
is
to
take
our
citizens
with
us
on
this
path.
Europarl v8
Wir
sind
dazu
da,
Großes
zu
bewirken.
We're
born
to
make
a
difference.
TED2020 v1
Natürlich
sind
Verfassungen
nicht
dazu
da,
einen
untragbar
gewordenen
Zustand
zu
konservieren.
Of
course,
constitutions
are
not
meant
to
protect
the
status
quo
if
the
status
quo
is
rotten.
News-Commentary v14
Regeln
sind
dazu
da,
gehalten
zu
werden,
nicht
zum
Brechen.
Rules
are
meant
to
be
kept,
not
broken.
Tatoeba v2021-03-10
Regeln
sind
dazu
da,
dass
man
sie
hält,
nicht
bricht.
Rules
are
meant
to
be
kept,
not
broken.
Tatoeba v2021-03-10
Die
ist
nur
dazu
da,
eine
lästige
Szene
zu
vermeiden.
This
is
simply
to
prevent
a
troublesome
scene.
OpenSubtitles v2018
Ich
kam
gerade
dazu...
da
würgte
er
Brad!
I
was
just
coming
to
when
he
attacked
Brad.
OpenSubtitles v2018
Das
Leben
ist
dazu
da,
Neues
zu
finden.
After
all,
we're
given
life
to
find
it
out.
OpenSubtitles v2018
Die
ganze
Morgenausgabe
soll
nur
dazu
dienen
ihn
da
rauszuholen.
I
want
the
whole
morning
edition
a
blast
to
push
him
off
the
floor.
OpenSubtitles v2018
Das
Sterbliche
ist
dazu
da,
das
Unsterbliche
zu
behüten.
It
is
the
task
of
mortals
to
protect
the
immortal.
OpenSubtitles v2018