Translation of "Dazu übergegangen" in English
In
einigen
Mitgliedstaaten
wird
dazu
übergegangen,
unnormal
niedrige
Preisangebote
abzugeben.
In
some
member
states
bids
are
tending
to
become
abnormally
low.
TildeMODEL v2018
Weitgehend
ist
man
dazu
übergegangen
Massengräber
auszuhaben.
Largely
one
has
begone
to
to
dig
mass
graves.
OpenSubtitles v2018
Daneben
sind
einige
Länder
dazu
übergegangen,
für
die
Datenerhebung
tragbare
Computer
einzusetzen.
For
the
new
Länder,
the
data
contained
in
the
central
population
registers
are
reduced
to
the
number
of
persons
and
the
number
of
households
at
each
address.
EUbookshop v2
Sie
ist
noch
nicht
dazu
übergegangen,
Leitlinien
zum
Luftverkehr
aufzustellen.
That
applies
to
staffing
and
it
applies
to
infrastructure
too.
EUbookshop v2
Selbst
langjährige
Freunde
sind
dazu
übergegangen,
Uncle
Sam
herauszufordern.
Even
longtime
friends
have
taken
to
poking
Uncle
Sam
in
the
eye.
News-Commentary v14
Man
ist
daher
schon
dazu
übergegangen,
walzenförmige
Prägewerkzeuge
zu
verwenden.
Therefore,
roller-shaped
embossing
tools
have
already
been
put
to
use.
EuroPat v2
Wir
sind
dazu
übergegangen,
spezifische
Arbeiten
hervorzuheben
und
erstellen
neue
Videos
dazu.
We
have
started
to
highlight
specific
works
and
create
new
videos.
ParaCrawl v7.1
Entsprechend
ist
man
dazu
übergegangen,
diese
konzentrierten
Wirkstoffe
in
vordosierten
Mengen
anzubieten.
Therefore
there
has
been
a
move
towards
offering
these
concentrated
active
ingredients
in
pre-dosed
quantities.
EuroPat v2
Sie
sind
dazu
übergegangen,
vegetarische
Lebensmittel
zu
verzehren.
They
have
gone
over
to
vegetarian
sources
of
nutrition.
ParaCrawl v7.1
Dort
sind
Schulen
dazu
übergegangen,
die
Kinder
in
Rumantsch
zu
unterrichten.
But
in
the
Sutsilvan
area,
Riedhauser
struggles
to
get
a
class
together.
ParaCrawl v7.1
Ende
Jahr
ist
die
Kantonspolizei
Zürich
dazu
übergegangen,
Fake-Webshops
als
Phishing-Websites
einzustufen.
At
the
end
of
the
year,
the
Zurich
cantonal
police
started
rating
fake
online
shops
as
phishing
websites.
ParaCrawl v7.1
Die
EZB
ist
dazu
übergegangen
weiterhin
massiv
Staatsanleihen
der
betroffenen
Peripheriestaaten
anzukaufen.
The
ECB
has
decided
to
continue
to
buy
massive
quantities
of
bonds
from
the
affected
peripheral
countries.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
dazu
übergegangen,
unser
Engineering
als
Unternehmen
im
Unternehmen
zu
sehen.
We
have
started
to
consider
engineering
from
BMA
as
a
company
within
a
company.
ParaCrawl v7.1
Viele
Firmen
sind
dazu
übergegangen,
ihre
Mitarbeiter
in
Seminarhotels
zu
fortzubilden.
Many
companies
have
gone
over
to
train
their
staff
in
seminar
hotel.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
ist
weitgehend
dazu
übergegangen,
die
von
uns
im
nichtständigen
Ausschuss
ausgesprochenen
Empfehlungen
umzusetzen.
The
Commission
has
moved,
in
large
measure,
to
implement
what
we
in
the
temporary
committee
recommended.
Europarl v8
Im
Rahmen
der
GAP-Reform
ist
man
nun
dazu
übergegangen,
den
Landwirten
Hilfe
zur
Selbsthilfe
anzubieten.
The
CAP
reform
is
now
moving
towards
offering
help
for
farmers
to
help
themselves.
Europarl v8
Ferner
ist
die
Überwachungsbehörde
auch
dazu
übergegangen,
die
Deggendorf-Rechtsprechung
[12]
systematischer
anzuwenden.
In
addition,
the
Authority
has
also
started
to
apply
the
Deggendorf
case
law
[12]
in
a
systematic
manner.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
sind
deshalb
dazu
übergegangen,
sich
in
ihrer
Berufsbildungspolitik
am
Europäischen
Qualifikationsrahmen
zu
orientieren.
To
this
end,
the
Member
States
are
referencing
their
national
qualification
to
the
European
Qualifications
Framework.
TildeMODEL v2018
Einige
Wettbewerbsbehörden
sind
bereits
dazu
übergegangen,
Fristen
auf
der
Grundlage
von
Arbeitstagen
zu
berechnen.
It
is
noted
that
a
concept
of
working
days
is
already
used
by
some
other
competition
authorities.
TildeMODEL v2018
Man
ist
daher
dazu
übergegangen,
zusätzlich
noch
ein
Verschlußteil
an
dem
Ende
des
Zuteilgerätes
anzubringen.
Therefore,
one
more
valve
element
was
installed
at
the
end
of
the
collector.
EuroPat v2
In
den
letzten
Jahren
ist
man
verstärkt
dazu
übergegangen,
wiederverwertbare
Reststoffe
des
Hausmülls
getrennt
einzusammeln.
In
recent
years
there
has
been
a
strong
move
towards
the
separate
collection
of
recyclable
household
waste
products.
EUbookshop v2
Ebenso
ist
die
Gemeinschaft
dazu
übergegangen,
bestimmte
Leistungen
auf
die
Kleinbetriebe
zu
konzentrieren.
The
Community
has
also
taken
steps
to
ensure
that
certain
forms
of
aid
are
paid
mainly
to
small
farmers.
EUbookshop v2