Translation of "Dauert seine zeit" in English

Es dauert seine Zeit, bis die Ukraine sich entwickelt.
For Ukraine to develop will take some time.
Europarl v8

Und all das dauert schließlich seine Zeit.
It has, however, all taken time.
Europarl v8

Und schließlich dauert es seine Zeit, bis Strukturreformen wirksam werden.
Finally, structural reforms require time to take effect.
News-Commentary v14

Alle verändern sich und passen sich an, das dauert seine Zeit.
Everybody's changing and adjusting, and it's gonna take a little while.
OpenSubtitles v2018

Es dauert seine Zeit, bis die Dinge einsacken.
It takes time for things to sink in.
OpenSubtitles v2018

Es... dauert einfach seine Zeit.
I just, uh... Just gotta give it time.
OpenSubtitles v2018

So was dauert eben seine Zeit.
It'll be done when it's done.
OpenSubtitles v2018

Es dauert seine Zeit, diesen schönen Maschinen einen freien Willen zu geben.
It takes time to give the beautiful machines free will.
OpenSubtitles v2018

Es dauert seine Zeit, aber ich gewinne jedes Mal.
I take my time, but I always win.
OpenSubtitles v2018

Das entscheidet der Kirchenvorstand, und das dauert seine Zeit.
It's up to the church council, so it'll take a while.
OpenSubtitles v2018

Das dauert eben seine Zeit, D-Jay.
It takes time, Djay.
OpenSubtitles v2018

Das dauert seine Zeit, seien wir also nicht zu ungeduldig.
That takes time, so let's be patient.
EUbookshop v2

Aber von Zweitakt- auf Viertaktmotoren umzusteigen, das dauert seine Zeit.
But moving from two-stroke engines to four-stroke engines, going from one way of working to another takes time.
OpenSubtitles v2018

Du weißt schon, es dauert halt seine Zeit.
You know, it's just gonna take some time.
OpenSubtitles v2018

Alles dauert seine Zeit und ich habe nicht gesagt, wie lang.
I didn't say it will take some time, I said it might take some time.
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, alles dauert seine Zeit.
You know, you got to give this some time.
OpenSubtitles v2018

Es dauert seine Zeit, bis ich mich daran gewöhne.
It takes some getting used to.
OpenSubtitles v2018

Es dauert seine Zeit, um das Radar zu bewegen.
It takes time to move the radar.
OpenSubtitles v2018

Naja, das dauert seine Zeit.
Well, it's about time.
OpenSubtitles v2018

Aber das dauert vielleicht seine Zeit.
Well, it may take some time.
OpenSubtitles v2018

Das dauert zwar seine Zeit, wird aber letzten Endes Wirkung zeigen.
This takes time, but it will eventually have its effect.
ParaCrawl v7.1

Backup einspielen und Datenbanken rücksichern dauert eben seine Zeit.
Reuploading the backups needs its time.
ParaCrawl v7.1

Aber all das, stimmen darin überein, dass es dauert seine Zeit.
But all of this, agree that it takes time.
ParaCrawl v7.1

Es dauert natürlich seine Zeit, bis man Muskeln aufbaut.
It takes time to noticeably build muscles.
ParaCrawl v7.1

Aber dann, zu lernen, es dauert seine Zeit.
But then, to learn it takes time.
ParaCrawl v7.1

Das dauert natürlich seine Zeit und war von Anfang an so geplant!
Of course, this takes time and was planned this way from the very beginning!
ParaCrawl v7.1

Vielleicht dauert es einfach seine Zeit.
Perhaps it simply takes time.
ParaCrawl v7.1

Es dauert doch seine Zeit, bis man alles wieder verstaut hat.
It takes a while until everything is stored back in the car.
ParaCrawl v7.1