Translation of "Dauert seine zeit" in English
Es
dauert
seine
Zeit,
bis
die
Ukraine
sich
entwickelt.
For
Ukraine
to
develop
will
take
some
time.
Europarl v8
Und
all
das
dauert
schließlich
seine
Zeit.
It
has,
however,
all
taken
time.
Europarl v8
Und
schließlich
dauert
es
seine
Zeit,
bis
Strukturreformen
wirksam
werden.
Finally,
structural
reforms
require
time
to
take
effect.
News-Commentary v14
Alle
verändern
sich
und
passen
sich
an,
das
dauert
seine
Zeit.
Everybody's
changing
and
adjusting,
and
it's
gonna
take
a
little
while.
OpenSubtitles v2018
Es
dauert
seine
Zeit,
bis
die
Dinge
einsacken.
It
takes
time
for
things
to
sink
in.
OpenSubtitles v2018
Es...
dauert
einfach
seine
Zeit.
I
just,
uh...
Just
gotta
give
it
time.
OpenSubtitles v2018
So
was
dauert
eben
seine
Zeit.
It'll
be
done
when
it's
done.
OpenSubtitles v2018
Es
dauert
seine
Zeit,
diesen
schönen
Maschinen
einen
freien
Willen
zu
geben.
It
takes
time
to
give
the
beautiful
machines
free
will.
OpenSubtitles v2018
Es
dauert
seine
Zeit,
aber
ich
gewinne
jedes
Mal.
I
take
my
time,
but
I
always
win.
OpenSubtitles v2018
Das
entscheidet
der
Kirchenvorstand,
und
das
dauert
seine
Zeit.
It's
up
to
the
church
council,
so
it'll
take
a
while.
OpenSubtitles v2018
Das
dauert
eben
seine
Zeit,
D-Jay.
It
takes
time,
Djay.
OpenSubtitles v2018
Das
dauert
seine
Zeit,
seien
wir
also
nicht
zu
ungeduldig.
That
takes
time,
so
let's
be
patient.
EUbookshop v2
Aber
von
Zweitakt-
auf
Viertaktmotoren
umzusteigen,
das
dauert
seine
Zeit.
But
moving
from
two-stroke
engines
to
four-stroke
engines,
going
from
one
way
of
working
to
another
takes
time.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
schon,
es
dauert
halt
seine
Zeit.
You
know,
it's
just
gonna
take
some
time.
OpenSubtitles v2018
Alles
dauert
seine
Zeit
und
ich
habe
nicht
gesagt,
wie
lang.
I
didn't
say
it
will
take
some
time,
I
said
it
might
take
some
time.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
alles
dauert
seine
Zeit.
You
know,
you
got
to
give
this
some
time.
OpenSubtitles v2018
Es
dauert
seine
Zeit,
bis
ich
mich
daran
gewöhne.
It
takes
some
getting
used
to.
OpenSubtitles v2018
Es
dauert
seine
Zeit,
um
das
Radar
zu
bewegen.
It
takes
time
to
move
the
radar.
OpenSubtitles v2018
Naja,
das
dauert
seine
Zeit.
Well,
it's
about
time.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
dauert
vielleicht
seine
Zeit.
Well,
it
may
take
some
time.
OpenSubtitles v2018
Das
dauert
zwar
seine
Zeit,
wird
aber
letzten
Endes
Wirkung
zeigen.
This
takes
time,
but
it
will
eventually
have
its
effect.
ParaCrawl v7.1
Backup
einspielen
und
Datenbanken
rücksichern
dauert
eben
seine
Zeit.
Reuploading
the
backups
needs
its
time.
ParaCrawl v7.1
Aber
all
das,
stimmen
darin
überein,
dass
es
dauert
seine
Zeit.
But
all
of
this,
agree
that
it
takes
time.
ParaCrawl v7.1
Es
dauert
natürlich
seine
Zeit,
bis
man
Muskeln
aufbaut.
It
takes
time
to
noticeably
build
muscles.
ParaCrawl v7.1
Aber
dann,
zu
lernen,
es
dauert
seine
Zeit.
But
then,
to
learn
it
takes
time.
ParaCrawl v7.1
Das
dauert
natürlich
seine
Zeit
und
war
von
Anfang
an
so
geplant!
Of
course,
this
takes
time
and
was
planned
this
way
from
the
very
beginning!
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
dauert
es
einfach
seine
Zeit.
Perhaps
it
simply
takes
time.
ParaCrawl v7.1
Es
dauert
doch
seine
Zeit,
bis
man
alles
wieder
verstaut
hat.
It
takes
a
while
until
everything
is
stored
back
in
the
car.
ParaCrawl v7.1