Translation of "Datum und unterschrift" in English

Die Anträge sind mit Datum und Unterschrift zu versehen.
Applications shall be signed and dated.
JRC-Acquis v3.0

Der Antrag muss mit Datum und Unterschrift versehen sein.
It shall be dated and signed.
JRC-Acquis v3.0

Der Antrag muß Datum und Unterschrift tragen.
Applications shall be signed and dated.
JRC-Acquis v3.0

Schriftsätze werden mit Datum und Unterschrift versehen.
All pleadings shall be signed and bear a date.
DGT v2019

Datum und Unterschrift bei Versand per Post oder Fax bitte nicht vergessen!
Please do not forget date and signature if sent by mail or fax!
ParaCrawl v7.1

Wenn Hangalia Datum und Unterschrift die Zustimmung erteilt wird.
If a warrant is presented, check the date and signature.
ParaCrawl v7.1

Versehen Sie Ihren Lebenslauf mit aktuellem Datum und Ihrer Unterschrift.
The CV should show the current date and your signature.
ParaCrawl v7.1

Er ist mit dem aktuellen Datum und einer Unterschrift versehen.
It must show the current date and be signed.
ParaCrawl v7.1

Formalien: Formale Schlampigkeit, z.B. wenn Datum und Unterschrift fehlen.
Formalities: Formal sloppiness, eg if date and signature are missing.
ParaCrawl v7.1

Überprüfen Sie bitte, dass Sie das ausgefüllte Antragsformblatt mit Datum und Unterschrift versehen haben.
Please check that you have dated and signed the completed request form.
ParaCrawl v7.1

Datum und Unterschrift nicht fehlen.
Date and signature are not missing
CCAligned v1

Jeder einzelne Prüfschritt beinhaltet ein Akzeptanzkriterium, welches mit Datum und Unterschrift doku- mentiert wird.
Each individual step contains one acceptance criterion and is doc- umented by date and signature.
ParaCrawl v7.1

Vergessen Sie nicht „gelesen und bestätigt“, das Datum und Ihre Unterschrift zu schreiben.
Don’t forget to mention the date, “read and accepted” and your signature
ParaCrawl v7.1

Das mit Datum und Unterschrift versehene Original der Bewilligung sowie eine oder mehrere Kopien werden ihrem Inhaber ausgehändigt.
The dated and signed original of the authorisation and one or more certified copies thereof shall be given to the holder.
DGT v2019

Der Bericht sollte zumindest die Kennung des getesteten Geräts, die Testergebnisse und eine Gesamtbewertung, Angaben zur genauen inhaltlichen Zusammensetzung der verwendeten Testchargen, die Akzeptanzkriterien sowie Datum und Unterschrift des Testbefugten enthalten.
The report should, as a minimum, include the identification of the machine tested, the test results and global assessment, the precise contents of the sample batches used for the tests, the acceptance criteria, the date and signature of the authorised person.
DGT v2019

Das Manifest ist von der Luftverkehrsgesellschaft mit einer der folgenden Kurzbezeichnungen zu versehen, der Datum und Unterschrift beizufügen sind:
Each manifest shall bear an endorsement dated and signed by the airline identifying it:
DGT v2019

Nimmt eine Vertragspartei des Übereinkommens, die diese Regelung anwendet, eine von ihr erteilte Genehmigung zurück, so hat sie unverzüglich die anderen Vertragsparteien, die diese Regelung anwenden, hierüber mit einer Abschrift des Mitteilungsblatts für die Genehmigung zu unterrichten, die am Schluss in Großbuchstaben den Vermerk „GENEHMIGUNG ZURÜCKGENOMMEN“ mit Datum und Unterschrift trägt.
Should a Party to the Agreement applying this Regulation withdraw an approval which it has previously granted, it shall forthwith notify the other Contracting Parties applying this Regulation by means of a copy of the approval form bearing at the end in large letters the statement, signed and dated: ‘APPROVAL WITHDRAWN’.
DGT v2019

Nach Erhalt der entsprechenden Benachrichtigung hat diese Behörde die anderen Vertragsparteien, die diese Regelung anwenden, hierüber mit einer Abschrift des Mitteilungsblattes für die Genehmigung, die am Schluss in Großbuchstaben den Vermerk „PRODUKTION EINGESTELLT“ mit Datum und Unterschrift trägt, zu unterrichten.
Upon receipt of the communication, this authority shall inform the other Parties to the Agreement applying this Regulation by means of a copy of the approval form bearing at the end in large letters the statement, signed and dated: ‘PRODUCTION DISCONTINUED’.
DGT v2019

Diese unterrichtet ihrerseits die anderen Vertragsparteien des Übereinkommens, die diese Regelung anwenden, hierüber mit einer Abschrift des Mitteilungsblatts der Genehmigung, die am Schluss in großen Buchstaben den Vermerk „PRODUKTION EINGESTELLT“ mit Datum und Unterschrift trägt.
Upon receiving the relevant communication that authority shall inform thereof the other Parties to the Agreement applying this Regulation by means of a copy of the approval form bearing at the end, in large letters, the signed and dated annotation ‘PRODUCTION DISCONTINUED’.
DGT v2019

Nimmt eine Vertragspartei des Übereinkommens, die diese Regelung anwendet, eine von ihr erteilte Genehmigung zurück, so hat sie unverzüglich die anderen Vertragsparteien, die diese Regelung anwenden, hierüber mit einer Abschrift des Mitteilungsblatts über die Genehmigung zu unterrichten, die am Schluss in Großbuchstaben den Vermerk „GENEHMIGUNG ZURÜCKGENOMMEN“ mit Datum und Unterschrift trägt.
If a Contracting Party to the Agreement, applying this Regulation, withdraws an approval it has previously granted, it shall forthwith so notify the other Contracting Parties applying this Regulation, by means of a copy of the approval form bearing at the end, in large letters, the signed and dated annotation "APPROVAL WITHDRAWN".
DGT v2019

Diese Behörde wiederum setzt die anderen Vertragsparteien, die diese Regelung anwenden, hierüber mit einer Abschrift des Mitteilungsblatts über die Genehmigung in Kenntnis, die in Großbuchstaben den Vermerk „PRODUKTION EINGESTELLT“ mit Datum und Unterschrift trägt.
Upon receiving the relevant communication, that Authority shall inform thereof the other Parties to the Agreement which apply this Regulation by means of a copy of the approval form bearing at the end, in large letters, the signed and dated annotation "PRODUCTION DISCONTINUED".
DGT v2019

Diese unterrichtet ihrerseits die anderen Vertragsparteien des Übereinkommens, die diese Regelung anwenden, hierüber mit einer Abschrift des Genehmigungsvordrucks, die am Schluss in großen Buchstaben den Vermerk „PRODUKTION EINGESTELLT“ mit Datum und Unterschrift trägt.
If a Party to the Agreement which applies this Regulation withdraws an approval it has previously granted, it shall forthwith so notify the other Contracting Parties applying this Regulation by means of a copy of the communication form bearing at the end, in large letters, the signed and dated annotation ‘APPROVAL WITHDRAWN’.
DGT v2019

Nimmt eine Vertragspartei des Übereinkommens, die diese Regelung anwendet, eine von ihr erteilte Genehmigung zurück, so hat sie unverzüglich die anderen Vertragsparteien, die diese Regelung anwenden, mit einem Mitteilungsblatt zu unterrichten, das am Schluss in Großbuchstaben den Vermerk „GENEHMIGUNG ZURÜCKGENOMMEN“ mit Datum und Unterschrift trägt.
If a party to the Agreement applying this Regulation withdraws an approval it has previously granted, it shall forthwith so notify the other Contracting Parties applying this Regulation, by means of a copy of the approval form bearing at the end, in large letters, the signed and dated annotation ‘APPROVAL WITHDRAWN’.
DGT v2019

Nach Erhalt der entsprechenden Mitteilung hat diese Behörde die anderen Vertragsparteien des Übereinkommens, die diese Regelung anwenden, hierüber mit einer Ausfertigung des Mitteilungsblatts zu unterrichten, das am Schluss in Großbuchstaben den Vermerk „PRODUKTION EINGESTELLT“ mit Datum und Unterschrift trägt.
Upon receiving the relevant communication, that Administrative Department shall inform the other Parties to the Agreement applying this Regulation by means of a copy of the approval form bearing at the end, in large letters, the signed and dated annotation ‘PRODUCTION DISCONTINUED’.
DGT v2019