Translation of "Datum einfügen" in English
Das
Beurteilungsverfahren
(*)
endet
am
[Datum
einfügen].
Please
note
that
the
assessment
procedure (*)
will
expire
on
[insert
date].
DGT v2019
Diese
Bedingungen
gelten
ab
dem
[entsprechendes
Datum
einfügen].
These
Conditions
become
effective
from
[insert
relevant
date].
DGT v2019
Wie
schnell
eine
Zeile
basierend
auf
dem
aktuellen
Datum
in
Excel
einfügen?
How
to
quickly
insert
a
line
based
on
current
date
in
Excel?
ParaCrawl v7.1
Heute
sind
wir
einfügen
Datum
und
Uhrzeit
in
einem
Bild
Verwendung
der
Terminal.
Today
we
are
insert
current
date
and
time
in
an
image
using
the
terminal.
ParaCrawl v7.1
Die
ESMA
legt
der
Kommission
diese
Entwürfe
technischer
Durchführungsstandards
bis
zum
[Datum
einfügen]
vor.
ESMA
shall
submit
those
draft
implementing
technical
standards
to
the
Commission
by
[insert
date]."
TildeMODEL v2018
Die
ESMA
legt
diese
Entwürfe
technischer
Durchführungsstandards
der
Kommission
bis
zum
[Datum
einfügen]
vor.
ESMA
shall
submit
those
draft
implementing
technical
standards
to
the
Commission
by
[insert
date].
TildeMODEL v2018
Öffnen
Sie
die
E-Mail-Nachricht,
die
Sie
in
der
Betreffzeile
das
aktuelle
Datum
einfügen
möchten.
Open
the
email
message
that
you
want
to
insert
current
date
in
the
subject
line.
ParaCrawl v7.1
Wählen
Sie
eine
Liste
von
Zellen
aus,
in
die
Sie
das
zufällige
Datum
einfügen
möchten.
Select
a
list
of
cells
that
you
want
to
insert
the
random
date.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
ein
anderes
Datum
einfügen
müssen,
müssen
Sie
zuerst
das
Datum
im
Kalender
auswählen.
If
you
need
to
insert
other
date,
you
need
to
select
the
date
in
the
calendar
firstly.
ParaCrawl v7.1
Diese
Messe
findet
jedes
Jahr
am
Datum
einfügen
in
den
Einrichtungen
von
der
Gemeinde
Catacora
gebaut.
This
fair
takes
place
every
year
on
insert
date
in
the
facilities
built
by
the
municipality
of
Catacora.
ParaCrawl v7.1
Schließen
Sie
nach
Eingabe
des
Enddatums
in
die
erforderlichen
Zellen
das
Fenster
"Datum
einfügen".
After
finishing
date
entering
in
needed
cells,
close
the
Insert
Date
window.
ParaCrawl v7.1
Um
das
aktuelle
Datum
in
die
Notiz
einzufügen,
klicken
Sie
mit
der
rechten
Maustaste
auf
die
Titelzeile
der
Notiz
und
wählen
Datum
einfügen.
To
insert
the
current
date
in
the
Note
&
RMB;
click
on
the
title
bar
of
the
note
and
select
Insert
Date.
KDE4 v2
Da
das
Beurteilungsverfahren
(*)
am
[Datum
einfügen]
endet,
wären
wir
Ihnen
dankbar,
wenn
Sie
die
gewünschten
Informationen
sowie
alle
etwaigen
anderen
einschlägigen
und
wesentlichen
Informationen
innerhalb
von
[20
Arbeitstagen
nach
Erhalt
dieses
Schreibens]
übermitteln
oder
—
sollte
Ihnen
dies
nicht
möglich
sein
—
uns
mitteilen
könnten,
wann
Sie
die
gewünschte
Amtshilfe
unter
Berücksichtigung
der
genannten
Frist
für
das
Beurteilungsverfahren
voraussichtlich
leisten
können.
Please
note
that
the
assessment
procedure (*)
will
expire
on
[insert
date],
therefore
we
would
be
grateful
if
you
could
provide
the
requested
information
and
any
other
relevant
and
essential
information
by
[20
working
days
from
receipt
of
this
letter]
or,
if
that
is
not
possible,
an
indication
as
to
when
you
anticipate
being
in
a
position
to
provide
the
assistance
which
is
sought,
taking
into
account
the
mentioned
deadline
for
the
assessment
procedure.
DGT v2019
Absatz
1
gilt
auch
für
die
in
Anhang
V
aufgeführten
Ausbildungsnachweise
als
Architekt,
sofern
die
Ausbildung
vor
dem
[Datum
einfügen
–
zwei
Jahre
nach
dem
in
Artikel
3
Absatz
1
Unterabsatz
1
genannten
Tag]
aufgenommen
wurde.“.
Paragraph
1
shall
also
apply
to
evidence
of
formal
qualifications
as
an
architect
listed
in
Annex
V,
where
the
training
started
before
[insert
the
date
–
two
years
after
the
date
set
out
in
first
subparagraph
of
paragraph
1
of
Article
3].".
TildeMODEL v2018
Bis
zum
[Datum
einfügen
–
Ablauf
der
Frist
für
die
Umsetzung]
und
danach
alle
zwei
Jahre
erstatten
die
Mitgliedstaaten
ferner
Bericht
über
die
Anforderungen,
die
aufgehoben
oder
gelockert
wurden.
By
[insert
date
-
end
of
transposition
period],
and
every
two
years
thereafter,
Member
States
shall
also
provide
a
report
about
the
requirements
which
have
been
removed
or
made
less
stringent.
TildeMODEL v2018
Die
Befugnis
zum
Erlass
delegierter
Rechtsakte
gemäß
Artikel
3,
Artikel
17
Absatz
5,
Artikel
18
Absatz
2,
Artikel
23
Absatz
11,
Artikel
24
Absatz
4,
Artikel
25
Absatz
6,
Artikel
31
Absatz
5,
Artikel
32
Absatz
5,
Artikel
40
Absatz
4,
Artikel
41
Absatz
5,
Artikel
46
Absatz
4
und
Artikel
47
wird
der
Kommission
für
einen
Zeitraum
von
fünf
Jahren
vom
[Datum
des
Inkrafttretens
einfügen]
an
übertragen.
The
power
to
adopt
delegated
acts
referred
to
in
Article
3,
Article
17(5),
Article
18(2),
Article
23(11),
Article
24(4),
Article
25(6),
Article
31(5),
Article
32(5),
Article
40(4),
Article
41(5),
Article
46(4)
and
Article
47
shall
be
conferred
on
the
Commission
for
a
period
of
five
years
from
[insert
date:
entry
into
force].
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
können
ihren
zuständigen
Behörden
erlauben,
alle
oder
einen
Teil
der
in
Artikel
5
Absätze
1,
2
und
3
genannten
Anforderungen
bis
[konkretes
Datum
einfügen
–
60
Monate
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung]
für
Zahlungsvorgänge
auszusetzen,
die
an
der
Verkaufsstelle
mittels
einer
Zahlungskarte
ausgelöst
werden
und
zu
einer
Lastschrift
von
einem
durch
BBAN
oder
IBAN
identifizierten
Zahlungskonto
führen.
Member
States
may
allow
their
competent
authorities
to
waive
all
or
some
of
the
requirements
set
out
in
paragraphs
1,
2
and
3
of
Article
5
until
[insert
concrete
date)
60
months
after
entry
into
force
of
this
Regulation]
for
those
payment
transactions
initiated
through
a
payment
card
at
the
point
of
sale
which
result
in
direct
debit
from
a
payment
account
identified
by
BBAN
or
IBAN.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
übermitteln
der
Kommission
bis
zum
[Datum
einfügen
–
Ablauf
der
Frist
für
die
Umsetzung]
ein
Verzeichnis
der
derzeit
nach
ihren
nationalen
Rechtsvorschriften
reglementierten
Berufe.
Member
States
shall
notify
to
the
Commission
a
list
of
existing
regulated
professions
according
to
their
national
law
by
[insert
date
–
end
of
transposition
period].
TildeMODEL v2018
Die
Befugnis
zum
Erlass
delegierter
Rechtsakte
gemäß
Artikel
1
Absätze
5
und
6,
Artikel
2
Absatz
2,
Artikel
9
Absatz
14,
Artikel
13
Absätze
1
und
2,
Artikel
14
Absatz
3,
Artikel
15
Absatz
3,
Artikel
17
Absatz
5,
Artikel
19
Absatz
10,
Artikel
21
Absatz
6
und
Artikel
27
Absatz
3
wird
der
Kommission
auf
unbestimmte
Zeit
ab
[Datum
des
Inkrafttretens
einfügen]
übertragen.
The
delegation
of
power
referred
to
in
Article
1(5)
and
(6),
Article
2(2),
Article
9(14),
Article
13(1)
and
(2),
Article
14(3),
Article
15(3),
Article
17(5),
Article
19(10),
Article
21(6)
and
Article
27(3)
shall
be
conferred
on
the
Commission
for
an
indeterminate
period
of
time
from
[enter
date
of
entry
into
force].
TildeMODEL v2018
Die
Befugnis
zum
Erlass
delegierter
Rechtsakte
nach
Artikel
3
Absatz
2,
Artikel
4a
Absatz
7,
Artikel
4b
Absatz
2,
Artikel
20,
Artikel
21a
Absatz
3,
Artikel
24
Absatz
4,
Artikel
25
Absatz
5,
Artikel
26
Absatz
2,
Artikel
31
Absatz
2,
Artikel
31
Absatz
7,
Artikel
34
Absatz
2,
Artikel
34
Absatz
4,
Artikel
35
Absatz
4,
Artikel
38
Absatz
1,
Artikel
38
Absatz
4,
Artikel
40
Absatz
1,
Artikel
40
Absatz
4,
Artikel
44
Absatz
2,
Artikel
44
Absatz
4,
Artikel
46
Absatz
4,
Artikel
49a
Absatz
3
und
Artikel
49b
Absatz
3
wird
der
Kommission
auf
unbestimmte
Zeit
ab
dem
[Datum
einfügen
–
Datum
des
Inkrafttretens
der
Änderungsrichtlinie]
übertragen.
The
power
to
adopt
delegated
acts
referred
to
in
Articles
3(2),
4a(7),
4b(2),
20,
21a(3),
24(4),
25(5),
26(2),
31(2),
31(7),
34(2),
34(4),
35(4),
38(1),
38(4),
40(1),
40(4),
44(2),
44(4),
46(4)
49a(3)
and
49b(3)
shall
be
conferred
on
the
Commission
for
an
indeterminate
period
of
time
from
[insert
the
date
-
date
of
entry
into
force
of
the
amending
Directive].
TildeMODEL v2018
Die
ESMA
legt
der
Kommission
diese
Entwürfe
technischer
Regulierungsstandards
bis
zum
[Datum
einfügen
–
9
Monate
nach
Inkrafttreten]
vor.
ESMA
shall
submit
those
draft
regulatory
technical
standards
to
the
Commission
by
[enter
date
9
months
after
entry
into
force].
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
erkennen
die
Qualifikationen
von
Hebammen,
die
für
die
allgemeine
Pflege
verantwortlich
sind,
automatisch
an,
wenn
die
Antragsteller
die
Ausbildung
vor
dem
[Datum
einfügen
–
Inkrafttreten
der
geänderten
Richtlinie]
begonnen
haben
und
die
Zulassungsvoraussetzung
für
diese
Ausbildung
eine
zehnjährige
allgemeine
Schulausbildung
oder
ein
gleichwertiges
Ausbildungsniveau
für
Ausbildungsmöglichkeit
I
war,
oder
vor
Beginn
der
Hebammenausbildung
im
Rahmen
von
Ausbildungsmöglichkeit
II
eine
Ausbildung
zur
Krankenschwester/zum
Krankenpfleger
mit
der
Zulassungsvoraussetzung
einer
zehnjährigen
allgemeinen
Schulausbildung
oder
ein
gleichwertiges
Ausbildungsniveau
abgeschlossen
haben.“.
As
regards
evidence
of
formal
qualifications
of
midwives,
Member
States
shall
recognize
automatically
those
qualifications
where
the
applicant
started
the
training
before
[insert
date
–
entry
into
force
of
the
amended
Directive],
and
the
admission
requirements
for
such
training
was
ten
years
or
equivalent
level
of
general
education
for
route
I,
or
completed
a
general
care
nurse
training
with
10
years
or
equivalent
admission
requirement
before
starting
a
midwifery
training
falling
under
route
II.".
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
erkennen
die
Qualifikationen
von
Krankenschwestern/Krankenpflegern,
die
für
die
allgemeine
Pflege
verantwortlich
sind,
automatisch
an,
wenn
die
Antragsteller
die
Ausbildung
vor
dem
[Datum
einfügen
–
Inkrafttreten
der
geänderten
Richtlinie]
begonnen
haben
und
die
Zulassungsvoraussetzung
eine
zehnjährige
allgemeine
Schulausbildung
oder
ein
gleichwertiges
Ausbildungsniveau
war,
die
Qualifikation
aber
ansonsten
allen
Ausbildungsanforderungen
nach
Artikel
31
entspricht.“.
Member
States
shall
recognize
automatically
those
general
care
nurse
qualifications
where
the
applicant
started
the
training
before
[insert
date
–
entry
into
force
of
the
amended
Directive],
and
the
admission
requirement
was
ten
years
or
equivalent
level
of
general
education,
but
the
qualification
otherwise
complies
with
all
the
training
requirements
stipulated
in
Article
31.".
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
legen
bis
zum
[konkretes
Datum
einfügen
–
6
Monate
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung]
Regeln
für
die
im
Falle
eines
Verstoßes
gegen
diese
Verordnung
geltenden
Sanktionen
fest
und
treffen
alle
erforderlichen
Maßnahmen,
um
sicherzustellen,
dass
diese
angewandt
werden.
Member
States
shall,
by
[insert
concrete
date
6
months
after
entry
into
force
of
this
Regulation],
lay
down
rules
on
the
penalties
applicable
to
infringements
to
this
Regulation
and
shall
take
all
measures
necessary
to
ensure
that
they
are
implemented.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
notifizieren
der
Kommission
bis
zum
[konkretes
Datum
einfügen
–
6
Monate
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung]
die
in
Absatz
1
genannten
Einrichtungen.
Member
States
shall
notify
the
Commission
of
the
competent
authorities
referred
to
in
paragraph
1
by
[insert
concrete
date
6
months
after
entry
into
force
of
this
Regulation].
TildeMODEL v2018
Hier
bitte
Datum
des
Aktionsplans
einfügen
(Der
erste
Plan
ist
bis
zum
30.
April
2014
vorzulegen.)
Insert
the
date
of
the
plan
here
(Note:
the
first
Plan
to
be
submitted
by
30
April
2014)
DGT v2019
Die
Kommission
legt
dem
Europäischen
Parlament,
dem
Rat,
dem
Europäischen
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
und
der
Europäischen
Zentralbank
bis
zum
[konkretes
Datum
einfügen
–
3
Jahre
nach
Inkrafttreten]
einen
Bericht
über
die
Anwendung
dieser
Verordnung
vor
und
fügt
diesem
Bericht
gegebenenfalls
einen
Vorschlag
bei.
By
[insert
concrete
date
3
years
after
entry
into
force],
the
Commission
shall
present
to
the
European
Parliament,
the
Council,
the
European
Economic
and
Social
Committee
and
the
European
Central
Bank
a
report
on
the
application
of
this
Regulation
accompanied,
if
appropriate,
by
a
proposal.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
erlassen
und
veröffentlichen
spätestens
am
[bitte
Datum
einfügen:
zwei
Jahre
nach
Inkrafttreten
dieser
Richtlinie]
die
erforderlichen
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften,
um
dieser
Richtlinie
nachzukommen.
Member
States
shall
adopt
and
publish,
by
[…
insert
date
-
two
years
after
the
entry
into
force
of
this
Directive]
at
the
latest,
the
laws,
regulations
and
administrative
provisions
necessary
to
comply
with
this
Directive.
TildeMODEL v2018