Translation of "Datieren vom" in English
Die
ältesten
schriftlichen
Dokumente
über
die
Käseherstellung
datieren
vom
Anfang
des
18.
Jahrhunderts.
The
oldest
written
information
about
the
production
of
seasoned
cheese
date
from
the
18th
century.
ParaCrawl v7.1
Die
verfügbaren
Geschäftszahlen
datieren
vom
1.
Mai
2000
und
sind
ungeprüft.
Available
numbers
date
as
of
May
1,
2000,
and
are
unaudited.
ParaCrawl v7.1
Die
ältesten
erhaltenen
Teile
der
Kirchenmauer
datieren
vom
Anfang
des
4.
Jahrhundert.
The
oldest
preserved
parts
of
the
wall
date
back
to
the
beginning
of
the
4th
century.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
datieren
vom
März
2012
und
stammen
von
einer
Gruppe
von
9
104
Teilnehmern.
Results
were
taken
in
March
2012
from
a
panel
of
9,104
participants.
TildeMODEL v2018
Die
Ausstellungsobjekte
datieren
vom
14.
Jahrhundert
vor
Christus
bis
zum
11.
Jahrhundert
nach
Christus.
The
objects
here
date
from
the
14th
century
BC
to
the
11th
century
AD.
ParaCrawl v7.1
Die
Temperaturaufzeichnung
ist
zu
datieren
und
vom
Lebensmittelunternehmer
je
nach
Art
und
Haltbarkeit
der
tief
gefrorenen
Lebensmittel
mindestens
ein
Jahr
lang
oder
länger
aufzubewahren.
Temperature
recording
shall
be
dated
and
stored
by
the
food
operator
for
a
period
of
at
least
one
year,
or
for
a
longer
period
taking
into
account
the
nature
and
the
shelf
life
of
the
quick-frozen
foodstuffs.
DGT v2019
Nach
Abschluß
der
Kontrollen
ist
die
der
Sendung
beigefügte
Bescheinigung
gemäß
Artikel
5
Absatz
1
der
Richtlinie
97/78/EG
mit
dem
Vermerk
"Ausgangsförmlichkeiten
und
Kontrollen
der
Transitwaren
bestätigt
gemäß
Artikel
11
Absatz
2
Buchstabe
e)
der
Richtlinie
97/78/EG"
und
dem
Stempel
der
Grenzkontrollstelle
zu
versehen,
zu
datieren
und
vom
amtlichen
Tierarzt
oder,
im
Fall
von
Fischereierzeugnissen,
entweder
vom
amtlichen
Tierarzt
oder
von
dem
von
der
zuständigen
Behörde
benannten
Bevollmächtigten
zu
unterzeichnen.
On
completion
of
the
checks
the
certificate
referred
to
in
Article
5(1)
of
Directive
97/78/EC
accompanying
the
consignment
must
be
annotated
with
the
words,
"formalities
of
exit
from
the
EC,
and
checks
made
of
transiting
goods,
confirmed
in
accordance
with
Article
11(2)(e)
of
Directive
97/78/EC",
stamped
with
the
stamp
of
the
border
inspection
post,
dated,
and
then
signed
by
the
official
veterinarian
or
in
the
case
of
fishery
products,
by
either
the
official
veterinarian
or
the
designated
agent
appointed
by
the
competent
authority.
JRC-Acquis v3.0
Die
Unterlagen
datieren
vom
6.
September
2006,
als
sich
die
Seiten
bereits
auf
den
Inhalt
der
Vereinbarung
verständigt
hatten.
The
documents
are
dated
6
September
2006,
by
which
time
the
wording
of
the
MoU
had
already
been
adopted
by
the
parties.
DGT v2019
Die
Darstellungsazulejos
datieren
vom
ersten
Viertel
XVIe
Jahrhundert,
und
ein
Teil
stammt
wahrscheinlich
aus
dem
heute
verschwundenen
Kloster
von
Unsere
Liebe
Frau
des
Mitleids
an
Santa
Cruz.
The
exposed
azulejos
date
from
the
first
quarter
of
the
16th
century
and
a
part
probably
comes
from
the
Convent,
now
disappeared,
of
Our
Lady
of
Pity,
in
Santa
Cruz.
ParaCrawl v7.1
Die
ersten
Dokumente
über
die
Höhle
datieren
vom
Anfang
des
letzten
Jahrhunderts,
aber
die
ersten
Forscher
waren
tschechische
Speläologen,
die
mit
Hilfe
spezieller
Taucherausrüstung
1984
feststellten,
dass
es
unter
der
Erde
Gänge
und
fünf
Hallen
in
einer
Länge
von
zwei
Kilometern
gibt.
Earliest
records
about
this
cave
in
the
Serbian
Geological
Institute
date
from
the
early
20th
century,
but
first
explorers
were
Czech
speleologists,
who
used
special
diving
equipment
in
1984
to
find
out
that
there
are
tunnels
and
five
chambers
underground,
in
the
length
of
two
kilometers.
ParaCrawl v7.1
Die
im
Archiv
abgelegten
Websites
der
drei
Behörden
datieren
vom
31.
Dezember
2008
und
werden
seither
nicht
mehr
aktualisiert.
The
archived
websites
of
these
three
institutions
date
back
to
31
December
2008
and
have
not
been
updated
since
then.
ParaCrawl v7.1
Die
frühesten
Zeitschriften
auf
e-periodica
datieren
vom
Anfang
des
18.
Jahrhunderts
und
das
Angebot
wird
laufend
durch
aktuelle
Ausgaben
ergänzt.
The
earliest
journals
on
e-periodica
origin
from
the
early
18th
century
and
the
range
is
continuously
growing
by
the
latest
issues.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
am
1.
Oktober
1579
traf
der
Blitz
das
Pulverfass,
und
eine
Explosion
verursachte
ernste
Schäden
an
der
Festung
und
neue
Zerstörungen
in
der
Stadt,
die
kaum
nach
dem
Angriff
der
Türken
wieder
aufgebaut
wurde:
viele
öffentliche
Gebäude
von
heute
datieren
vom
Wiederaufbau
nach
der
Explosion.
However,
on
October
1st,
1579,
the
lightning
struck
the
explosives
magazine,
and
an
explosion
caused
serious
damage
with
the
fortress
and
new
destruction
at
the
city
hardly
rebuilt
after
the
attack
of
the
Turks:
many
public
buildings
today
dates
from
the
rebuilding
after
the
explosion.
ParaCrawl v7.1
Zudem
wissen
wir
nicht,
wie
stark
auf
dem
Devisenterminmarkt
tatsächlich
interveniert
wurde,
und
einige
Daten
beispielsweise
zum
Schuldenstand
werden
nur
quartalsmäßig
mit
einer
gewissen
Verzögerung
bekanntgegeben
(die
letzten
Zahlen
datieren
vom
September).
We
also
do
not
know
how
much
intervention
there
actually
has
been
in
the
currency
forward
market,
and
some
data,
like
debt
stocks,
are
reported
only
quarterly
with
a
lag
(the
last
data
is
from
September).
ParaCrawl v7.1
Die
ersten
Untersuchungsakten
datieren
jedoch
erst
vom
Juli
2004,
5
Jahre
nach
Einreichung
der
ersten
Klage
bei
der
kongolesischen
Gerichtsbarkeit.Blaise
Adouawurde
am
7.
Juli
2004
angeklagt.
However,
the
first
legal
proceedings
only
took
place
in
July
2004,
five
years
after
the
first
complaint
was
lodged
with
the
Congolese
judicial
authorities.Norbert
Dabirawas
thus
indicted
only
in
July
2004.
ParaCrawl v7.1
5Die
Mitteilung
der
Prüfungsergebnisse
datiere
vom
14.
März
2000,also
13
Tage
vorden
eigentlichen
Tests.
5The
notification
of
the
competition
results
was
dated
14
March
2000
which
is
13
daysbefore
the
tests
were
actually
held.
EUbookshop v2
Die
Absichtserklärung
des
Staates
bezüglich
seiner
Beteiligung
an
der
Kapitalerhöhung
datiere
vom
12.
September
2002
und
am
selben
Tag
habe
sich
ein
Bankenkonsortium
mit
Wirkung
ab
September
2002
verpflichtet,
zu
gegebener
Zeit
für
den
in
Ergänzung
zum
Beitrag
des
staatlichen
Aktionärs
für
Privatanleger
bestimmten
Teil
der
Kapitalerhöhung
zu
bürgen,
unter
der
Voraussetzung,
dass
dem
Markt
ein
als
glaubhaft
erachteter
Plan
zur
Wiederherstellung
des
Gleichgewichts
bekannt
gegeben
werde.
Thus,
the
announcement
of
the
State's
intention
to
participate
in
the
strengthening
of
the
Company's
capital
base
dates
from
12
September
2002,
and
on
that
date
a
banking
syndicate
had
already
undertaken
to
underwrite,
when
the
time
came,
that
part
of
a
capital
increase
which
was
intended
for
private
investors
alongside
the
public
shareholder,
on
condition
that
a
credible
rebalancing
plan
was
announced
to
the
market.
DGT v2019
Das
Schreiben
der
Kommission
an
die
Mitgliedstaaten
datiere
nämlich
vom
31.
Dezember
1990,
doch
fänden
zum
Jahresende
keine
Kommissionssitzungen
statt.
The
Commission's
letter
to
the
Member
States
is
dated
31
December
1990,
although
the
Commission
does
not
hold
meetings
at
the
end
of
the
year.
EUbookshop v2
Die
Hauptquelle
für
Informationen
über
das
Handwerk
in
Italien
sind
die
vom
Istituto
Guglielmo
Tagliacarne
erstellten
Statistiken,
die
auf
Daten
beruhen,
die
von
der
als
Statistikinstitut
des
nationalen
Informatikdienstes
der
Handels-,
Industrie,
Handwerksund
Land
wirtschaftskammern
(Società
nazionale
di
informatica
delle
camere
di
commercio,
in
dustria,
artigianato
ed
agricoltura)
wirkenden
Datenverarbeitungsstelle
der
Region
Venedig
(Centro
regionale
veneto
elaborazione
dati
-
CERVED)
und
vom
Statistischen
Landesamt
(Istituto
nazionale
di
statistica
-
ISTAT)
stammen.
In
Italy,
statistics
on
the
craft
sector
are
mainly
drawn
up
by
the
Istituto
Guglielmo
Tagliacarne,
on
the
basis
of
information
supplied
both
by
the
Centro
regionale
veneto
elaborazzione
dati
(CERVED,
Venetian
regional
centre
for
data
production),
the
statistical
institute
of
the
Società
nazionale
di
informatica
delle
camere
di
commercio,
industria,
artigianato
ed
agricoltura
(National
computer
organization
of
the
chambers
of
commerce,
industry,
crafts
and
agriculture),
and
by
the
Istituto
nazionale
di
statistica
(ISTAT,
National
institute
of
statistics).
EUbookshop v2
Die
Zustellung
der
Ladung
vor
das
Tribunale
Mailand
zum
Termin
vom
30.
April
1976
datiere
vom
13.
Dezember
1975,
wohingegen
die
Zustellung
des
verfahrenseinleitenden
Schriftstücks
in
Belgien
zum
Termin
vom
16.
Juni
1976
vom
25.
Mai
1976
datiert
sei.
The
summons
to
appear
before
the
Tribunale
di
Milano
at
the
hearing
on
30
April
1976
was
dated
13
December
1975,
whereas
the
document
instituting
the
proceedings
in
Belgium
and
requiring
attendance
at
a
hearing
on
16
June
1976
was
served
on
25
May
1976.
EUbookshop v2