Translation of "Datenbank führen" in English

Diese Türe müsste direkt zu der Datenbank führen.
According to our information, those doors will lead you straight into the data bank.
OpenSubtitles v2018

Jedes Mitgliedsland wird seine eigene Datenbank führen.
By last year, we had developed a proto­type for customs administrators, and since then the system has been progressively refined to meet their requirements."
EUbookshop v2

Die erste Lösung kann zum Verlust struktureller Elemente der Datenbank führen.
The first solution may mean that some structural elements of the base are lost.
EUbookshop v2

Bitte beachten Sie, dass wir keine Datenbank für Spontanbewerbungen führen.
Please note that we do not keep speculative applications on file.
CCAligned v1

Beachten Sie, dass wir keine Datenbank für Spontanbewerbungen führen.
Please note that we do not keep a database for unsolicited applications.
ParaCrawl v7.1

Glücklicherweise kann so ein Versehen nie zu einer fehlerhaft zurückgesicherten Datenbank führen.
Fortunately such a mistake can never lead to an incorrectly restored database.
ParaCrawl v7.1

Importieren wieder Ergebnisse in die Datenbank mit verschiedenen Sybase-Version kann zu Datenverlust oder Datenbank-Objekte führen.
Importing recovered results into database of different Sybase version may result in losing data or database objects.
ParaCrawl v7.1

Skipping Artikel in der Original-Datenbank kann die Integrität Konflikte in der wiederaufgebauten Datenbank führen.
Skipping items present in the original database may lead to integrity conflicts in the rebuilt database.
ParaCrawl v7.1

Ich freue mich sehr darüber, daß die Berichterstatterin darauf besteht, daß die Einrichtung dieser Datenbank nicht dazu führen darf, daß Kompromisse mit dem rechtlichen Schutz der Asylbewerber eingegangen werden.
I am very pleased that the rapporteur emphasizes the fact that the setting up of this database must not mean that the asylum seekers' legal protection is compromised.
Europarl v8

Diese Arbeit sollte in Kürze zur Errichtung einer ersten Datenbank führen, die für bessere Koordinierung sorgen soll, und ich werde Sie auch laufend weiter über die Entwicklungen in diesem Bereich unterrichten.
The hope is that it will shortly result in the establishment of an initial basis for improved coordination, and I shall be sure to keep you informed of the developments that occur in this field.
Europarl v8

Ein Unternehmen wird jedoch nicht immer in der Lage sein, eine umfassende Datenbank zu führen, wenn seine Fahrer sich entschließen, die Geldbuße zu zahlen und dies nicht mitteilen.
However an undertaking will not always be in a position to hold a comprehensive database, if their driver decides to pay the fine and not declare it.
TildeMODEL v2018

Die in Absatz 1 genannte Genehmigung wird nur den Marktteilnehmern gewährt, die sich schriftlich verpflichten, eine elektronische Datenbank der in das Zolllagerverfahren zu überführenden Erzeugnisse (im Folgenden „Datenbank“ genannt) zu führen und sicherzustellen, dass das Fleisch ausschließlich in dem Mitgliedstaat, in dem die Genehmigung erteilt wurde, und an den Orten, für die die Genehmigung gilt, gelagert wird.
The authorisation referred to in paragraph 1 shall be issued only to operators giving a written undertaking to maintain a computerised database of products to be placed under the customs warehousing procedure (hereinafter called the database) and to ensure that storage will only be carried out in the Member State in which the authorisation has been granted and in the places covered by such authorisation.
DGT v2019

Die regelmäßige Erneuerung der Führerscheine wird es den Mitgliedstaaten ermöglichen, eine regelmäßig aktualisierte nationale Datenbank zu führen und somit ständig über die in Umlauf befindlichen gültigen Führerscheine unterrichtet zu sein.
The regular renewal of driving licences will allow Member States to have a regularly updated national database and thus a constantly updated knowledge of the valid driving licences which are in circulation.
TildeMODEL v2018

In Zusammenarbeit mit CEDEFOP (Europäisches Zentrum für die Förderung der Berufsbildung) wurde eine Bestandsaufnahme von Initiativen eingeleitet, die zur Einrichtung einer Datenbank führen soll, die den Bedürfnissen zahlreicher Akteure entgegenkommen, die an Entwicklung und Bereitstellung von allgemeinen und beruflichen Bildungsangeboten beteiligt sind, um so die Wirkung von Initiativen auf sektoraler Ebene und das Lernen voneinander zu verstärken.
A mapping of initiatives has been launched in co-operation with CEDEFOP (European Centre for the Development of Vocational Training) which will lead to the establishment of a database, serving the needs of multiple actors involved in both development and provision of education and training, for increased visibility of initiatives at sectoral level, as well as mutual learning.
TildeMODEL v2018

Der AdR befürchtet, dass eine stärkere Zentralisierung der Informationen in einer einheitlichen europäischen Datenbank dazu führen würde, das bestehende Netz der regionalen Zentren für Pharmakovigilanz zu zerstören und deren Aufgaben nach und nach auf die Datensammlung zu reduzieren, während die Behandlung und Bewertung des Nutzen/Risiko-Verhältnisses ausschließlich den Unternehmen und der nationalen Ebene übertragen würde.
The CoR is concerned that, should the work of the present regional network of pharmacovigilance centres gradually become confined to gathering data, and the assessment of the benefit/risk balance of a drug shift into the domain of the drug companies and higher tiers of government, an increased centralisation of information in a single European database may result in the present regional network of pharmacovigilance centres being broken up.
EUbookshop v2

Mit der Zeit sollte die Veröffentlichung zur Schaffung einer stän­digen Datenbank führen, die den raschen Fluß der Archiv-Infor­mationen gewährleisten soll und sich dabei gegebenenfalls der großen Kommunikationsnetze bedient, über die die Europäische Union bis dahin verfügen müßte.
Eventually the publication should lead to the creation of a permanent database for the rapid circulation of archival information, making use, where appropriate, of the major communications networks which the European Union should have available.
EUbookshop v2

Es ist möglich, mit relativ geringen Kosten eine Datenbank zu führen, wenn man bedenkt, welche Vorteile esbringt, in der Lage zu sein, Obdachlosigkeit zu messenund unbezahlbare Informationen bereitzustellen, umobdachlosen Menschen zu helfen, die Dienstleistungenzu erhalten, die sie brauchen.
Developing further client register systems acrossservices and geographical areas has the capacity tomake a dramatic step change towards improving theamount and quality of data about homelessness.
EUbookshop v2

Nachdem also der Benutzer einen ersten Buchstaben eingeben hat, wird der Abgleich mit der Datenbank dazu führen, daß nicht mehr das gesamte Alphabet für die Eingabe des nächsten Buchstabens in Frage kommt, sondern nur noch eine Teilmenge des Alphabets.
Thus, after the user has entered a first letter, the comparison with the database will lead to the fact that no longer the total alphabet is selectable for entering the next letter, but only a part of the alphabet.
EuroPat v2

Wenn Sie Zugriff auf das Datenbanktool phpMyAdmin haben, melden Sie sich damit in der Datenbank an und führen nachfolgende SQL-Anweisungen aus.
If you have access to pypMyAdmin, login to your database and execute the following SQL statements.
ParaCrawl v7.1

Die Daten sollen zum Aufbau einer kundenorientierten Datenbank führen und als Basis für Simulationsprogramme dienen, die für energieeffizientes und ökologisches Bauen und Sanieren als Anwendungswerkzeug notwendig sind.
The data are used to set up a customer-oriented data base and serve as a basis for simulation programs. They are necessary as an application tool for energy efficient and ecological building and reorganization.
ParaCrawl v7.1

Bitte beachten Sie, dass erholt ausgewählte Teile einer Datenbank kann der Integrität von Daten in der resultierenden Datenbank führen.
Please be aware that recovering selected parts of a database may result in data integrity issues in the resulting database.
ParaCrawl v7.1

Klicken Sie auf Profil hinzufügen - > Datenbank hinzufügen und führen Sie den Datenbank-Assistent durch um die Konfiguration hinzuzufügen.
Click on "add profile" - > "add database" and carry out the database assistant to add the configuration.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich oder alternativ kann der Vergleich mit vorgegebenen Werten auch zum Auslesen von Daten aus einer Datenbank führen.
In addition or alternatively, the comparison with predefined values can also lead to data being read out from a database.
EuroPat v2