Translation of "Dass trotzdem" in English

Sechstens wurden wir stattdessen einfach informiert, dass die Wahl trotzdem gültig sei!
Sixth, instead, we were simply informed that the vote had been validated anyway!
Europarl v8

Wir hoffen jedoch, dass es trotzdem seine Funktion erfüllen kann.
Let us hope that it will, nevertheless, serve its purpose.
Europarl v8

Um so besser ist es trotzdem, dass wir heute endlich damit beginnen.
Nevertheless, it is all the better that we are set to act, at long last, today.
Europarl v8

Ich hoffe trotzdem, dass ihn meine Aussage erreichen wird.
I nevertheless hope that the message will get to him.
Europarl v8

Tatsächlich zeigen Meinungsumfragen, dass die Partei trotzdem eine Stimmenmehrheit erringen könnte.
Indeed, polls show that the party could still finish first.
News-Commentary v14

Du weißt, dass ich trotzdem bei dir bin.
You know I'll be with you anyway.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, dass Liliane Sie trotzdem liebt.
But I think Liliane still loves you.
OpenSubtitles v2018

Nicodemus, ich hoffe, dass du trotzdem mein Freund bleibst,
Nicodemus, I hope that you still remain my friend.
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie ihm trotzdem, dass er kommen kann.
Tell him to come to the club anyway.
OpenSubtitles v2018

Ich wünsche mir trotzdem, dass du nett zu ihr bist.
Well, just the same, I do wish you'd be nice to her, Isabel.
OpenSubtitles v2018

Sie vermuten also, dass der Gesuchte trotzdem hier ist.
You therefore suggest that the fugitive is here.
OpenSubtitles v2018

Aber ich glaube trotzdem, dass wir zusammen alt werden.
All right, but I still feel we'll grow old together.
OpenSubtitles v2018

Und du glaubst trotzdem, dass ich der Psychopath bin?
And you still think that this psychopath could be me?
OpenSubtitles v2018

Weil ich bin der Meinung, dass das trotzdem manipuliert wird alles.
I still think the elections are manipulated. Nothing changes.
OpenSubtitles v2018

Wie oft muss ich dir sagen, dass ich dich trotzdem besiegen werde?
How many times I have to tell you I'm still gonna beat you?
OpenSubtitles v2018

Sag meinem Vater, dass wir heute trotzdem die Besprechung haben.
You tell my father that we're having the meeting today, regardless.
OpenSubtitles v2018

Irgendwie geil, dass du es trotzdem getan hast.
It's kind of hot that you did it anyways.
OpenSubtitles v2018

Ich will trotzdem, dass du es machst.
Well, I need you to do it anyway.
OpenSubtitles v2018

Sie wissen, dass wir Sie trotzdem weiter überprüfen, oder?
You do understand that we will continue with our own vetting?
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe sehr, dass du mir trotzdem bei meinen Texten hilfst.
I really hope you can still help me with my copy.
OpenSubtitles v2018

Aber... du weißt, dass du trotzdem vorsichtig sein musst?
But... You know you still have to be careful, right?
OpenSubtitles v2018