Translation of "Dass trotzdem" in English
Sechstens
wurden
wir
stattdessen
einfach
informiert,
dass
die
Wahl
trotzdem
gültig
sei!
Sixth,
instead,
we
were
simply
informed
that
the
vote
had
been
validated
anyway!
Europarl v8
Wir
hoffen
jedoch,
dass
es
trotzdem
seine
Funktion
erfüllen
kann.
Let
us
hope
that
it
will,
nevertheless,
serve
its
purpose.
Europarl v8
Um
so
besser
ist
es
trotzdem,
dass
wir
heute
endlich
damit
beginnen.
Nevertheless,
it
is
all
the
better
that
we
are
set
to
act,
at
long
last,
today.
Europarl v8
Ich
hoffe
trotzdem,
dass
ihn
meine
Aussage
erreichen
wird.
I
nevertheless
hope
that
the
message
will
get
to
him.
Europarl v8
Tatsächlich
zeigen
Meinungsumfragen,
dass
die
Partei
trotzdem
eine
Stimmenmehrheit
erringen
könnte.
Indeed,
polls
show
that
the
party
could
still
finish
first.
News-Commentary v14
Du
weißt,
dass
ich
trotzdem
bei
dir
bin.
You
know
I'll
be
with
you
anyway.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
dass
Liliane
Sie
trotzdem
liebt.
But
I
think
Liliane
still
loves
you.
OpenSubtitles v2018
Nicodemus,
ich
hoffe,
dass
du
trotzdem
mein
Freund
bleibst,
Nicodemus,
I
hope
that
you
still
remain
my
friend.
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie
ihm
trotzdem,
dass
er
kommen
kann.
Tell
him
to
come
to
the
club
anyway.
OpenSubtitles v2018
Ich
wünsche
mir
trotzdem,
dass
du
nett
zu
ihr
bist.
Well,
just
the
same,
I
do
wish
you'd
be
nice
to
her,
Isabel.
OpenSubtitles v2018
Sie
vermuten
also,
dass
der
Gesuchte
trotzdem
hier
ist.
You
therefore
suggest
that
the
fugitive
is
here.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
glaube
trotzdem,
dass
wir
zusammen
alt
werden.
All
right,
but
I
still
feel
we'll
grow
old
together.
OpenSubtitles v2018
Und
du
glaubst
trotzdem,
dass
ich
der
Psychopath
bin?
And
you
still
think
that
this
psychopath
could
be
me?
OpenSubtitles v2018
Weil
ich
bin
der
Meinung,
dass
das
trotzdem
manipuliert
wird
alles.
I
still
think
the
elections
are
manipulated.
Nothing
changes.
OpenSubtitles v2018
Wie
oft
muss
ich
dir
sagen,
dass
ich
dich
trotzdem
besiegen
werde?
How
many
times
I
have
to
tell
you
I'm
still
gonna
beat
you?
OpenSubtitles v2018
Sag
meinem
Vater,
dass
wir
heute
trotzdem
die
Besprechung
haben.
You
tell
my
father
that
we're
having
the
meeting
today,
regardless.
OpenSubtitles v2018
Irgendwie
geil,
dass
du
es
trotzdem
getan
hast.
It's
kind
of
hot
that
you
did
it
anyways.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
trotzdem,
dass
du
es
machst.
Well,
I
need
you
to
do
it
anyway.
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen,
dass
wir
Sie
trotzdem
weiter
überprüfen,
oder?
You
do
understand
that
we
will
continue
with
our
own
vetting?
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
sehr,
dass
du
mir
trotzdem
bei
meinen
Texten
hilfst.
I
really
hope
you
can
still
help
me
with
my
copy.
OpenSubtitles v2018
Aber...
du
weißt,
dass
du
trotzdem
vorsichtig
sein
musst?
But...
You
know
you
still
have
to
be
careful,
right?
OpenSubtitles v2018