Translation of "Das ziel verfehlen" in English
Wenn
wir
nicht
handeln,
werden
wir
das
Ziel
verfehlen.
If
we
do
not
take
action,
we
will
not
meet
the
target.
Europarl v8
Es
besteht
Handlungsbedarf,
lieber
Kollege
Bonde,
ohne
das
Ziel
zu
verfehlen.
We
must
take
action
but,
Mr
Bonde,
we
must
make
sure
we
do
not
set
our
sights
on
the
wrong
target.
Europarl v8
Europa
kann
es
sich
nicht
länger
leisten,
das
Ziel
zu
verfehlen.
Europe
can
no
longer
permit
itself
to
miss
the
target.
TildeMODEL v2018
Ich
werde
das
Ziel
nicht
verfehlen.
Then
I
shall
not
miss.
OpenSubtitles v2018
Nichts,
wenn
wir
das
Ziel
nicht
verfehlen.
Nothing,
unless
we
miss.
OpenSubtitles v2018
Wer
den
richtigen
Weg
kennt,
kann
das
Ziel
kaum
verfehlen.
If
you
know
the
right
way,
you
won't
miss
your
destination.
CCAligned v1
West-
und
Zentralafrika
werden
das
Ziel
massiv
verfehlen.
West
and
Central
Africa
will
miss
the
target
by
far.
ParaCrawl v7.1
Dabei
handhaben
sie
ungelenk
ihre
Waffen,
die
meist
das
Ziel
verfehlen.
Then
they
start
hoppingin
front
of
the
animal.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
sehr
leicht
das
Ziel
verfehlen.
Ich
würde
ungern
versehentlich
den
Falschen
treffen.
I
always
get
a
bit
nervous
about
target
confusion,
and
I'd
hate
to
see
one
of
the
good
guys
go
down
by
mistake.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
britischen
Bedingungen
hinter
dem
zurückbleiben,
werden
sie
das
Ziel
verfehlen.“
If
the
British
terms
fall
short
of
that
they
will
miss
the
target.”
ParaCrawl v7.1
Weil
wir
das
Ziel
verfehlen.
Because
we
are
missing
the
aim.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
das
Ziel
verfehlen
auf
diese
einfache
Ziele,
bitte
rufen
Sie
uns
heraus.
If
we
miss
the
target
on
those
simple
goals,
please
call
us
out.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
möchte
ich
eine
Stelle
hervorheben,
und
zwar
die
Ziffer,
in
der
eingeräumt
wird,
dass
die
gegenwärtigen
Sanktionen
gegen
das
Regime
ihr
Ziel
verfehlen
und
gelegentlich
überhaupt
nicht
befolgt
werden.
However,
there
is
one
provision
I
would
highlight
and
that
is
the
paragraph
recognising
that
the
sanctions
against
the
regime
in
force
are
not
hitting
the
target
and
on
occasion
not
being
observed
at
all.
Europarl v8
Alle
Bemühungen,
Kompromisse
für
einen
besseren
Gesetzestext
zu
finden,
werden
das
Ziel
weit
verfehlen,
da
angesichts
der
jüngsten
Entwicklungen
kein
Grund
zu
der
Annahme
besteht,
dass
ein
arbeitnehmerfreundlicher
bzw.
entwicklungsfördernder
Rechtsrahmen
erreicht
werden
kann,
der
das
Sozialmodell
der
Union
sichert.
Any
attempts
to
find
compromises
for
a
better
legislative
text
will
fall
wide
of
the
mark,
given
that,
if
we
take
account
of
the
recent
circumstances,
there
is
no
reason
to
believe
that
a
pro-worker
or
development
regulatory
framework
will
be
achieved
which
will
safeguard
the
Union's
social
model.
Europarl v8
Je
mehr
Kennzeichen
eingeführt
werden,
desto
größer
ist
die
Gefahr,
dass
wir
das
angestrebte
Ziel
verfehlen.
With
this
proliferation
of
labels,
the
risk
we
run
is
that
of
missing
our
target.
Europarl v8
Und
da
ich
weitere
18
Monate
Kommissar
sein
werde
-
bzw.
hoffe,
Kommissar
zu
sein
-,
versichere
ich
Ihnen,
dass
wir
auf
keinen
Fall
das
Kyoto-Ziel
verfehlen
werden.
Since
I
will
be
or
hope
to
be
a
commissioner
for
another
18
months,
I
assure
you
that
there
is
no
way
we
can
fail
to
achieve
the
Kyoto
target.
Europarl v8
Zunächst,
weil
die
von
uns
geforderte
finanzielle
Ausstattung
durch
den
Ministerrat
von
115
auf
75
Millionen
Euro
gekürzt
wurde,
wodurch
wir
unserer
Ansicht
nach
das
Ziel
verfehlen
werden,
den
vorgesehenen
jährlichen
Gesamtanstieg
des
internationalen
Güterkraftverkehrs,
der
bis
2010
wahrscheinlich
um
50
%
wachsen
wird,
auf
andere
alternative
Verkehrsträger
zu
verlagern.
Firstly,
because
the
economic
contribution
we
requested
has
been
reduced
by
the
Council
of
Ministers
from
EUR
115
million
to
EUR
75
million,
a
reduction
which
we
believe
is
going
to
prevent
us
from
achieving
the
objective
of
transferring
the
expected
total
annual
increase
in
international
goods
transport
by
road
to
other
alternative
modes
of
transport,
and
this
increase
is
expected
to
be
in
the
order
of
50%
up
until
2010.
Europarl v8
Ein
dritter
Grund
für
die
unterschiedlich
hohen
öffentlichen
Ausgaben
in
Europa
ist,
dass
die
Regierungen
oft
versuchen,
die
Folgen
der
Marktineffizienzen
zu
mindern
–
und
das
Ziel
verfehlen.
A
third
reason
for
the
disparities
in
European
public-spending
levels
is
that
governments
often
aim
at
alleviating
the
consequences
of
market
inefficiencies
–
and
miss
the
mark.
News-Commentary v14
In
Bezug
auf
den
(neu
berechneten)
strukturellen
Haushaltsaldo8
hat
Finnland
2011
das
mittelfristige
Haushaltsziel
erreicht,
2012-2015
dürfte
das
Land
das
Ziel
knapp
verfehlen.
Based
on
the
(recalculated)
structural
budget
balance8,
Finland
has
met
the
MTO
in
2011
but
would
marginally
deviate
from
it
over
2012-15.
TildeMODEL v2018
Projektionen
zufolge
sollen
die
Emissionen
in
diesen
Ländern
deutlich
unter
dem
Stand
von
1990
bleiben,
ausgenommen
Slowenien,
das
sein
Ziel
verfehlen
würde,
und
Ungarn,
das
seine
Verpflichtungen
knapp
erfüllen
würde.
The
emissions
in
these
countries
are
projected
to
stay
significantly
below
the
levels
from
1990
except
in
Slovenia,
which
would
miss
its
target,
and
Hungary,
which
would
just
reach
its
commitment.
TildeMODEL v2018
Dann
könnte
durch
Blendung
und
eventuell
auch
durch
Zerstörung
des
Infrarot-Detektors
die
Suchkopflenkung
total
unterbrochen
werden
und
der
Flugkörper
würde
das
so
geschützte
Ziel
verfehlen.
Then
by
dazzling
and
even
destruction
of
the
infrared
detector,
the
guidance
of
the
missile
could
be
totally
interrupted
and
the
missile
would
miss
the
thus
protected
target.
EuroPat v2
Wenn
wir
das
erste
Ziel
verfehlen,
ist
das
Resultat
die
völlige
Abhängigkeit
von
außergemeinschaftlichen
Zentren,
vor
allem
von
den
Vereinigten
Staaten.
However,
as
we
have
seen
from
the
debate,
the
old
continent
is
not
at
a
standstill,
—
it
moves,
albeit
in
a
casual,
uncoordinated
manner.
EUbookshop v2
Wenn
wir
das
zweite
Ziel
verfehlen,
wird
der
Aufbau
eines
geeinten
Europa
entscheidend
beeinträchtigt.
trächtigt.
It
is
precisely
this
casualness
that
causes
the
greatest
con
cern,
because
it
brings
in
its
train
the
unequal
involve
ment
of
men,
territories
and
economic
spheres,
in
the
EUbookshop v2