Translation of "Das grundsätzliche ziel" in English

Die Verbesserung der Beschäftigungssituation ist das grundsätzliche Ziel des Haushaltsplans.
The improvement in the employment situation is the main principle behind the budget.
Europarl v8

Das grundsätzliche Ziel der europaweiten Erstellung von interoperablen Raumdaten ist zu begrüßen.
The basic objective of compiling interoperable spatial data on a European scale is to be welcomed.
Europarl v8

Somit komt man näher an das grundsätzliche Ziel einer stöchiometrischen Verbrennung heran.
Hence one moves closer to the basic objective of achieving stoichiometric combustion.
EuroPat v2

Das grundsätzliche Ziel war das Herausarbeiten der optimalen Prozessführung.
The basic objective has been the identification of optimum methods of process control.
ParaCrawl v7.1

Das grundsätzliche Ziel sei, alle Forderungen zu berücksichtigen.
It was the fundamental objective to consider all demands.
ParaCrawl v7.1

Dies ist das grundsätzliche Ziel unseres Konzeptes für den gesamten Fertigungsbereich.
This is the basic goal of the MTConnect concept for manufacturing systems interoperability.
ParaCrawl v7.1

Dieser Zusammenschluß ist das grundsätzliche Ziel der Gemeinschaft, die ja nicht nur wirtschaftliche Ziele verfolgt.
Such a union is a fundamental objective of the Community, whose aims are not purely or even essentially economic.
EUbookshop v2

Das grundsätzliche Ziel von DTX ist eine Reduzierung der Datenübertragungsrate im Fall einer Sprechpause.
The fundamental goal of DTX is to reduce the data transmission rate when there is a pause in speaking.
EuroPat v2

Das grundsätzliche Ziel des Verbandes ist Pappel dazu zu bringen ein strategisches Rohprodukt zu werden.
The association aims first of all to raise poplar to the role of strategic raw material.
ParaCrawl v7.1

Da es hier um die Umsetzung von Empfehlungen einer regionalen Fischereiorganisation in EU-Recht geht, in diesem Fall die Kommission für die Fischerei im Nordostatlantik (NEAFC), der jedoch noch viele weitere folgen werden, war es das grundsätzliche Ziel des Parlaments, ein Verfahren festzulegen, mit dem die Umsetzung so schnell wie möglich stattfinden konnte, und interne bürokratische Verzögerungen zu vermeiden, die uns daran hindern, angemessen auf unsere internationalen Verpflichtungen zu reagieren, wie es bisher der Fall gewesen ist.
As this is a transposition into EU legislation of recommendations issued by a regional fisheries organisation, the North-East Atlantic Fisheries Commission (NEAFC) in this case, but which will be followed by many others, Parliament's objective was fundamentally to establish a mechanism which would enable the transpositions to take place as quickly as possible, preventing internal bureaucratic delays from preventing us from responding correctly to our international obligations, as has been the case so far.
Europarl v8

Das grundsätzliche Ziel der Union, eine Erweiterung, ist aus wirtschaftlichen und politischen Gründen sehr zu begrüßen.
The Union's fundamental aim, enlargement, is very welcome for economic and political reasons.
Europarl v8

Zweitens weil er das grundsätzliche Ziel der Gleichbehandlung durch eine wirklich gleiche Entschädigung verfehlt: das Kriterium der eventuellen Doppelbesteuerung auf europäischer und auf nationaler Ebene ist eine Ungeheuerlichkeit.
Secondly, the text does not achieve the fundamental objective of equal treatment based on what are effectively equivalent allowances: the possibility of double taxation, at European and national level, is an outrage.
Europarl v8

Die Vorbeitrittshilfe hat das Ziel, grundsätzliche Veränderungsprozesse in diesen Staaten zu ermöglichen, und Probleme bei der Zielsetzung und der Durchführung müssen behoben werden.
Pre-accession aid has the goal of enabling fundamental processes of change in these states and problems in target setting and implementation must be remedied.
Europarl v8

Meine feste Überzeugung ist, dass das grundsätzliche Ziel dieser Verordnung zu begrüßen, die Umsetzung jedoch mangelhaft ist und in eine Behinderung der EU im globalen Wettbewerb mündet.
It is my firm conviction that, although the fundamental objective of this Regulation is to be welcomed, its implementation will be faulty and will eventually handicap the EU in competing on global markets.
Europarl v8

Dementsprechend haben wir auch gegen die vorgesehenen Mindeststrafen gestimmt, ohne aber das grundsätzliche Ziel einer effizienten Bekämpfung der illegalen Einreise in Frage zu stellen.
We have accordingly voted against the minimum penalties proposed, but we do not question the fundamental objective of efficient measures to prevent illegal entry.
Europarl v8

Das grundsätzliche Ziel besteht darin, die Bedeutung dieser Fonds für die Finanzierung innovativer Jungunternehmen zu erhöhen.
The underlying policy aim is to make such funds into a more important financing tool for innovative start-up companies.
TildeMODEL v2018

Das grundsätzliche Ziel des Länderprogramms (82.823 Mio. €) bestand in der Unterstützung Bulgariens bei seinen Vorbereitungen auf die Mitgliedschaft in der EU auf der Grundlage der in der Bulgarischen Beitrittspartnerschaft vom Dezember 1999 festgelegten Prioritäten.
The overall aim of the National Programme (€ 82.823 million) was to assist Bulgaria’s preparations for EU membership, on the basis of the priorities identified in Bulgaria’s Accession Partnership, approved in December 1999.
TildeMODEL v2018

In dieser Afrika-Strategie der EU besteht daher das grundsätzliche Ziel darin, Afrika dabei zu unterstützen, die Millenniums-Entwicklungsziele der Vereinten Nationen (Millennium Development Goals - MDG) zu erreichen.
In this EU Strategy for Africa, the principal objective is, therefore, to promote the achievement of the UN Millennium Development Goals (MDGs) in Africa.
TildeMODEL v2018

Der Bericht unterstrich das grundsätzliche Ziel des "Irish Congress of Trade Unions", nämlich dass die Gewerkschaftsbewegung für die grundlegenden Änderungen im Sozial- und Wirtschaftssystem arbeiten soll, um so den Arbeitern gleiche und wirkungsvolle Teilnahme bei der Kontrolle der Industriezweige oder Dienste, in denen sie beschäftigt sind, zu sichern.
It conducted a successful campaign in 1959 and again in 1969 against a proposal to change the Constitutional provision relating to an electoral system which provides for proportional representation for election to the Irish Parliament (Dail Eireann).
EUbookshop v2

Das grundsätzliche Ziel hierbei war die Umlenkung von Industrien aus dem Nor den in den Süden, obwohl ursprünglich beabsichtigt war, daß die Kontrollen primär auf den Abbau der negativen Verdichtungsfolgen in den großen Städten gerichtet sein sollten.
The principal objective within these was that of steering industry from the north to the south, although it was initially intended that the control would act primarily on the agglomeration problem of congestion in the large cities. Indeed, as we show later (cf.
EUbookshop v2

Damit ist das grundsätzliche Ziel, möglichst einen kleinen Variator-Regelbereich anzustreben, da dieser eine höhere Leistungsdichte hat, im Planeten-Umlaufgetriebe leichter realisierbar.
Therefore, the basic object to achieve a smaller variator control range may be easier realized in an epicyclic planetary gear train because it has a higher power density.
EuroPat v2

Es sei in Erinnerung gerufen, daß das grundsätzliche Ziel des erfindungsgemäßen Konzepts darin besteht, auf praktikable und robuste Art und Weise die Leistungs-Reserve im Sendeverstärker zu verringern, ohne daß die Außerbandstrahlung über eine Toleranzgrenze steigt.
It is noted that the basic object of the inventive concept is to reduce the power back reserve in the transmit amplifier in a practicable and robust way without the out-of-band radiation exceeding a tolerance limit.
EuroPat v2

Dieses Konzept muß den Vorschriften der Einheitlichen Europäischen Akte entsprechen und darf das grundsätzliche Ziel, die Beseitigung der Zoll- und Steuergrenzen zum I.Januar 1993, nicht berühren.
This approach must be consistent with the requirements of the Single European Act and must under no circumstances undermine the basic principle of the abolition of customs and tax frontiers by 1 January 1993.
EUbookshop v2

Für das grundsätzliche Ziel, Innovation und Technologie zum Wohle von Kastilien-León und seiner Unternehmen und Bürger zu fördern, besteht ein allgemeiner Konsens.
A consensus was created around the fundamental objective of innovation and technology for the wel­fare of Castilla y León, its companies and citizens.
EUbookshop v2

Das grundsätzliche Ziel des Modells ist es, die Interaktion zwischen der realen und der finanziellen Seite zu untersuchen und in welchem Ausmaß eine grüne unkonventionelle Geldpolitik zu einem strukturellen Technologiewandel, und damit zu einer nachhaltigeren Wirtschaft führen kann.
The overall aim of the model is to investigate the interaction between the real and the financial side of the economy and the extent to which a green unconventional monetary policy can lead to a structural technological change and, consequently, to a transition towards a more sustainable economy.
ParaCrawl v7.1

Das grundsätzliche Ziel von MEMIN ist es, Impaktprozesse auf der Meso-Skala in porösen Gesteinen umfassend zu quantifizieren, um dabei ein Verständnis zu entwickeln von (i) der Dynamik der Kraterbildung, (ii) von Impaktschädigung, und (iii) von geophysikalischen Eigenschaften von Impaktkratern in sedimentären Targets.
The general objective of MEMIN is to comprehensively quantify impact processes on the meso-scale in porous rocks in order to understand the (i) dynamics of cratering, (ii) impact damaging, and (iii) geophysical properties of impact craters in sedimentary targets.
ParaCrawl v7.1