Translation of "Das wesentlich" in English

Das ist wesentlich für eine gute Zusammenarbeit.
That was essential for good cooperation.
Europarl v8

Ich sehe das als wesentlich an.
I consider it necessary.
Europarl v8

Das ist wesentlich, sonst wird das Polizeiregime dort nicht verschwinden.
That is essential, otherwise the police state will not disappear.
Europarl v8

Das Problem ist wesentlich vielschichtiger, umfaßt erheblich mehr Aspekte.
It is a far more complex, far more widespread problem.
Europarl v8

Das ist wesentlich für den Übergang Europas zu einer intelligenten und nachhaltigen Wirtschaft.
This is essential to Europe's transformation into a smart and sustainable economy.
Europarl v8

Ich glaube, das ist wesentlich.
I think that is essential.
Europarl v8

Das ist in wesentlich kürzerer Zeit möglich.
This can be done in a much shorter space of time.
Europarl v8

Die Unterstützung durch das Parlament wird wesentlich sein.
The support of this Parliament will be essential.
Europarl v8

In unserer modernen Gesellschaft ist das Nahrungsmittelangebot wesentlich vielfältiger geworden.
In modern society, the choice of food is enormously varied.
Europarl v8

Das sollte wesentlich zur Zerstreuung der geäußerten Bedenken beitragen.
This should go a long way towards alleviating those concerns.
Europarl v8

Das ist wesentlich gravierender als jedes andere Problem.
This is much more serious than any other issue.
Europarl v8

Das ist wesentlich gefährlicher als die Transporte selbst.
That is far more dangerous than the transports themselves.
Europarl v8

Für das Gelingen einer künftigen Politik halte ich das für wesentlich.
That is crucial if a future policy is to succeed.
Europarl v8

Das wäre ein wesentlich sinnvollerer Verwendungszweck für diese Mittel.
That would be money much better spent.
Europarl v8

Das ist wesentlich mehr als das, was im Augenblick zur Verfügung steht.
This is much higher than the amount currently available.
Europarl v8

Das ist wesentlich für die Subsidiarität.
This is important for subsidiarity.
Europarl v8

Seit der Eröffnung hat der Durchgangsverkehr durch das Dorf wesentlich abgenommen.
It consists of the village of Courgenay and the hamlet of Courtemautruy.
Wikipedia v1.0

Das Sommerfell war wesentlich kürzer und weniger dicht als das Winterfell.
At the same time, the skulls became shorter from front to back to minimise the weight.
Wikipedia v1.0

Das ist wesentlich schwieriger, als Kredite zu verteilen, langfristig jedoch wirksamer.
This is much harder than doling out credit, but more effective in the long run.
News-Commentary v14

Zwischen Pasewalk und Stettin war das Angebot wesentlich dichter.
Between Pasewalk and Szczecin service levels were much denser.
Wikipedia v1.0

Wieder einmal zeigt sich, dass das wesentlich billiger ist als Treibstoff kaufen.
Again, much cheaper than buying the fuel.
TED2013 v1.1

Das ist absolut wesentlich für die Mathematik und die Informatik.
This is absolutely essential in mathematics and computer science.
TED2020 v1

Zudem ist das Nettokreditportfolio wesentlich geringer als die erworbenen Einlagen.
As regards the fact that the HFSF shares are non-voting, the Commission recalls that the need for aid does not come mainly from excessive risk taking.
DGT v2019

Das Ausscheiden hätte wesentlich drastischere Folgen für die Abnehmer gehabt als der Zusammenschluss.
Without the merger, market conditions would have been significantly worse for consumers.
TildeMODEL v2018

Daher ist es wesentlich, das europäische Know-how weiter zu hegen.
It is therefore, essential to nurture this European know-how further.
TildeMODEL v2018