Translation of "Das wesentlich" in English
Das
ist
wesentlich
für
eine
gute
Zusammenarbeit.
That
was
essential
for
good
cooperation.
Europarl v8
Ich
sehe
das
als
wesentlich
an.
I
consider
it
necessary.
Europarl v8
Das
ist
wesentlich,
sonst
wird
das
Polizeiregime
dort
nicht
verschwinden.
That
is
essential,
otherwise
the
police
state
will
not
disappear.
Europarl v8
Das
Problem
ist
wesentlich
vielschichtiger,
umfaßt
erheblich
mehr
Aspekte.
It
is
a
far
more
complex,
far
more
widespread
problem.
Europarl v8
Das
ist
wesentlich
für
den
Übergang
Europas
zu
einer
intelligenten
und
nachhaltigen
Wirtschaft.
This
is
essential
to
Europe's
transformation
into
a
smart
and
sustainable
economy.
Europarl v8
Ich
glaube,
das
ist
wesentlich.
I
think
that
is
essential.
Europarl v8
Das
ist
in
wesentlich
kürzerer
Zeit
möglich.
This
can
be
done
in
a
much
shorter
space
of
time.
Europarl v8
Die
Unterstützung
durch
das
Parlament
wird
wesentlich
sein.
The
support
of
this
Parliament
will
be
essential.
Europarl v8
In
unserer
modernen
Gesellschaft
ist
das
Nahrungsmittelangebot
wesentlich
vielfältiger
geworden.
In
modern
society,
the
choice
of
food
is
enormously
varied.
Europarl v8
Das
sollte
wesentlich
zur
Zerstreuung
der
geäußerten
Bedenken
beitragen.
This
should
go
a
long
way
towards
alleviating
those
concerns.
Europarl v8
Das
ist
wesentlich
gravierender
als
jedes
andere
Problem.
This
is
much
more
serious
than
any
other
issue.
Europarl v8
Das
ist
wesentlich
gefährlicher
als
die
Transporte
selbst.
That
is
far
more
dangerous
than
the
transports
themselves.
Europarl v8
Für
das
Gelingen
einer
künftigen
Politik
halte
ich
das
für
wesentlich.
That
is
crucial
if
a
future
policy
is
to
succeed.
Europarl v8
Das
wäre
ein
wesentlich
sinnvollerer
Verwendungszweck
für
diese
Mittel.
That
would
be
money
much
better
spent.
Europarl v8
Das
ist
wesentlich
mehr
als
das,
was
im
Augenblick
zur
Verfügung
steht.
This
is
much
higher
than
the
amount
currently
available.
Europarl v8
Das
ist
wesentlich
für
die
Subsidiarität.
This
is
important
for
subsidiarity.
Europarl v8
Seit
der
Eröffnung
hat
der
Durchgangsverkehr
durch
das
Dorf
wesentlich
abgenommen.
It
consists
of
the
village
of
Courgenay
and
the
hamlet
of
Courtemautruy.
Wikipedia v1.0
Das
Sommerfell
war
wesentlich
kürzer
und
weniger
dicht
als
das
Winterfell.
At
the
same
time,
the
skulls
became
shorter
from
front
to
back
to
minimise
the
weight.
Wikipedia v1.0
Das
ist
wesentlich
schwieriger,
als
Kredite
zu
verteilen,
langfristig
jedoch
wirksamer.
This
is
much
harder
than
doling
out
credit,
but
more
effective
in
the
long
run.
News-Commentary v14
Zwischen
Pasewalk
und
Stettin
war
das
Angebot
wesentlich
dichter.
Between
Pasewalk
and
Szczecin
service
levels
were
much
denser.
Wikipedia v1.0
Wieder
einmal
zeigt
sich,
dass
das
wesentlich
billiger
ist
als
Treibstoff
kaufen.
Again,
much
cheaper
than
buying
the
fuel.
TED2013 v1.1
Das
ist
absolut
wesentlich
für
die
Mathematik
und
die
Informatik.
This
is
absolutely
essential
in
mathematics
and
computer
science.
TED2020 v1
Zudem
ist
das
Nettokreditportfolio
wesentlich
geringer
als
die
erworbenen
Einlagen.
As
regards
the
fact
that
the
HFSF
shares
are
non-voting,
the
Commission
recalls
that
the
need
for
aid
does
not
come
mainly
from
excessive
risk
taking.
DGT v2019
Das
Ausscheiden
hätte
wesentlich
drastischere
Folgen
für
die
Abnehmer
gehabt
als
der
Zusammenschluss.
Without
the
merger,
market
conditions
would
have
been
significantly
worse
for
consumers.
TildeMODEL v2018
Daher
ist
es
wesentlich,
das
europäische
Know-how
weiter
zu
hegen.
It
is
therefore,
essential
to
nurture
this
European
know-how
further.
TildeMODEL v2018