Translation of "Auf das wesentliche" in English

Ich glaube, dass wir uns auf das Wesentliche konzentrieren müssen.
I believe that we must concentrate on the essentials.
Europarl v8

Wir müssen auf das Wesentliche zurückkommen, nämlich Investitionen und Wachstum fördern.
We must go back to the basics, encourage investment and promote growth.
Europarl v8

Wann wird man sich endlich auf das Wesentliche konzentrieren?
When are we going to turn our attention to the essentials?
Europarl v8

Ich möchte mich kurz fassen und auf das Wesentliche beschränken.
Let me confine myself to the essentials and be brief.
Europarl v8

Das verstellt nur den Blick auf das Wesentliche.
It only obscures one's view of the essential point.
Europarl v8

Es freut mich, dass diese Entschließung sich auf das Wesentliche konzentriert.
I am pleased that this resolution has kept to the point.
Europarl v8

Wir müssen uns auf das Wesentliche konzentrieren.
Let us be prepared to get back to basics.
Europarl v8

Zu diesem Zeitpunkt wird sich die Kommission auf das Wesentliche konzentrieren.
At this stage, the Commission will concentrate on the substance.
Europarl v8

Ich werde deshalb nun auf das Wesentliche zu sprechen kommen.
I will now get back to the substance.
Europarl v8

Aus Zeitgründen werde ich versuchen, nur auf das Wesentliche einzugehen.
Because I am under pressure of time, I will try to highlight the fundamental aspects of the report.
Europarl v8

Wir sollten uns jedoch auf das Wesentliche konzentrieren.
However, we must keep our eye on the ball.
Europarl v8

Wir sollten uns doch wohl eher auf das Wesentliche beschränken.
I think that it is more important to confine ourselves to the essentials.
Europarl v8

Ist es nicht vielleicht wichtiger, sich auf das Wesentliche zu konzentrieren?
Is it not perhaps more important to focus on essentials?
Europarl v8

Herr Präsident, die EU muss sich auf das Wesentliche konzentrieren.
Mr President, the EU has to focus on the essential.
Europarl v8

Deshalb müssen wir uns auf das Wesentliche konzentrieren und gleichzeitig unsere Vielfalt bewahren.
We must therefore focus on the essential points while at the same time preserving our diversity.
Europarl v8

Dennoch fordere ich Sie auf, ihre Bemühungen auf das Wesentliche zu konzentrieren.
Nonetheless, I would ask you to devote your energies to what is essential.
Europarl v8

Wir haben unsere Strategie und unsere Anliegen neu auf das Wesentliche ausgerichtet.
We shared the responsibilities among ourselves and refocused our strategy and concerns on the essentials.
Europarl v8

Ich glaube, wir sollten uns auf das Wesentliche konzentrieren.
I think we should concentrate on fundamentals.
Europarl v8

Im letzten Punkt meiner Rede möchte ich noch einmal auf das Wesentliche zurückkommen.
The last point of my speech goes back to basics.
TildeMODEL v2018

Rat und Europäisches Parlament sollten das Primärrecht auf das Wesentliche beschränken.
Council and European Parliament should limit primary legislation to essential elements.
TildeMODEL v2018

Können wir uns auf das Wesentliche konzentrieren?
Can we focus on the big picture here, okay?
OpenSubtitles v2018

Ich konzentrierte mich auf das Wesentliche.
I forced myself to focus on the evidence.
OpenSubtitles v2018

Es geht um die Reduktion auf das Wesentliche.
So strip it down, simplify it.
OpenSubtitles v2018

Wir reduzieren alles auf das Wesentliche.
Let's strip everything down to basics.
OpenSubtitles v2018

In so einer Situation konzentriert man sich nur noch auf das Wesentliche.
When you're in that situation, you don't focus on anything else but the priority.
OpenSubtitles v2018

Können wir uns auf das Wesentliche konzentrieren, nämlich Sam zu finden?
Okay, can we just focus on what's important right now, which is finding Sam?
OpenSubtitles v2018

Unsere Polizei sollte sich wirklich auf das Wesentliche... konzentrieren.
Our police force should really be filling up on something more... substantial.
OpenSubtitles v2018