Translation of "Auf das wesentliche" in English
Ich
glaube,
dass
wir
uns
auf
das
Wesentliche
konzentrieren
müssen.
I
believe
that
we
must
concentrate
on
the
essentials.
Europarl v8
Wir
müssen
auf
das
Wesentliche
zurückkommen,
nämlich
Investitionen
und
Wachstum
fördern.
We
must
go
back
to
the
basics,
encourage
investment
and
promote
growth.
Europarl v8
Wann
wird
man
sich
endlich
auf
das
Wesentliche
konzentrieren?
When
are
we
going
to
turn
our
attention
to
the
essentials?
Europarl v8
Ich
möchte
mich
kurz
fassen
und
auf
das
Wesentliche
beschränken.
Let
me
confine
myself
to
the
essentials
and
be
brief.
Europarl v8
Das
verstellt
nur
den
Blick
auf
das
Wesentliche.
It
only
obscures
one's
view
of
the
essential
point.
Europarl v8
Es
freut
mich,
dass
diese
Entschließung
sich
auf
das
Wesentliche
konzentriert.
I
am
pleased
that
this
resolution
has
kept
to
the
point.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
auf
das
Wesentliche
konzentrieren.
Let
us
be
prepared
to
get
back
to
basics.
Europarl v8
Zu
diesem
Zeitpunkt
wird
sich
die
Kommission
auf
das
Wesentliche
konzentrieren.
At
this
stage,
the
Commission
will
concentrate
on
the
substance.
Europarl v8
Ich
werde
deshalb
nun
auf
das
Wesentliche
zu
sprechen
kommen.
I
will
now
get
back
to
the
substance.
Europarl v8
Aus
Zeitgründen
werde
ich
versuchen,
nur
auf
das
Wesentliche
einzugehen.
Because
I
am
under
pressure
of
time,
I
will
try
to
highlight
the
fundamental
aspects
of
the
report.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
jedoch
auf
das
Wesentliche
konzentrieren.
However,
we
must
keep
our
eye
on
the
ball.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
doch
wohl
eher
auf
das
Wesentliche
beschränken.
I
think
that
it
is
more
important
to
confine
ourselves
to
the
essentials.
Europarl v8
Ist
es
nicht
vielleicht
wichtiger,
sich
auf
das
Wesentliche
zu
konzentrieren?
Is
it
not
perhaps
more
important
to
focus
on
essentials?
Europarl v8
Herr
Präsident,
die
EU
muss
sich
auf
das
Wesentliche
konzentrieren.
Mr
President,
the
EU
has
to
focus
on
the
essential.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
uns
auf
das
Wesentliche
konzentrieren
und
gleichzeitig
unsere
Vielfalt
bewahren.
We
must
therefore
focus
on
the
essential
points
while
at
the
same
time
preserving
our
diversity.
Europarl v8
Dennoch
fordere
ich
Sie
auf,
ihre
Bemühungen
auf
das
Wesentliche
zu
konzentrieren.
Nonetheless,
I
would
ask
you
to
devote
your
energies
to
what
is
essential.
Europarl v8
Wir
haben
unsere
Strategie
und
unsere
Anliegen
neu
auf
das
Wesentliche
ausgerichtet.
We
shared
the
responsibilities
among
ourselves
and
refocused
our
strategy
and
concerns
on
the
essentials.
Europarl v8
Ich
glaube,
wir
sollten
uns
auf
das
Wesentliche
konzentrieren.
I
think
we
should
concentrate
on
fundamentals.
Europarl v8
Im
letzten
Punkt
meiner
Rede
möchte
ich
noch
einmal
auf
das
Wesentliche
zurückkommen.
The
last
point
of
my
speech
goes
back
to
basics.
TildeMODEL v2018
Rat
und
Europäisches
Parlament
sollten
das
Primärrecht
auf
das
Wesentliche
beschränken.
Council
and
European
Parliament
should
limit
primary
legislation
to
essential
elements.
TildeMODEL v2018
Können
wir
uns
auf
das
Wesentliche
konzentrieren?
Can
we
focus
on
the
big
picture
here,
okay?
OpenSubtitles v2018
Ich
konzentrierte
mich
auf
das
Wesentliche.
I
forced
myself
to
focus
on
the
evidence.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
um
die
Reduktion
auf
das
Wesentliche.
So
strip
it
down,
simplify
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
reduzieren
alles
auf
das
Wesentliche.
Let's
strip
everything
down
to
basics.
OpenSubtitles v2018
In
so
einer
Situation
konzentriert
man
sich
nur
noch
auf
das
Wesentliche.
When
you're
in
that
situation,
you
don't
focus
on
anything
else
but
the
priority.
OpenSubtitles v2018
Können
wir
uns
auf
das
Wesentliche
konzentrieren,
nämlich
Sam
zu
finden?
Okay,
can
we
just
focus
on
what's
important
right
now,
which
is
finding
Sam?
OpenSubtitles v2018
Unsere
Polizei
sollte
sich
wirklich
auf
das
Wesentliche...
konzentrieren.
Our
police
force
should
really
be
filling
up
on
something
more...
substantial.
OpenSubtitles v2018