Translation of "Das würde heißen" in English
Das
würde
heißen,
dass
uns
der
richtige
Blickwinkel
abhanden
gekommen
ist.
That
would
be
to
lose
our
sense
of
perspective.
Europarl v8
Auch
wenn
das
heißen
würde,
dass
ich
sie
nicht
mehr
sehen
darf.
Even
if
it's
right
that
I
shouldn't
see
her
any
more.
OpenSubtitles v2018
Denn
das
würde
quasi
heißen,
du
wurdest
im
Rudel
gebumst.
Because
officially,
that
would
mean
you
were
gangbanged.
-
I
don't...
OpenSubtitles v2018
Aber
das
würde
heißen,
dass
ich
die
meiste
Zeit
mit
ihr
verbringe.
But,
that
would
mean
more
time
with
her
and
less
time
with
you.
OpenSubtitles v2018
Das
würde
heißen,
dass
du
mir
was
bedeutest.
That
would
mean
I
care!
OpenSubtitles v2018
Das
würde
heißen,
dass
ein
Terrorist
unsere
Finanzen
bearbeitet
hat,
nicht?
It
wouldn't
do
to
have
a
terrorist
handling
our
finances,
would
it?
OpenSubtitles v2018
Das
würde
ja
heißen,
die
Presse
kam
zeitgleich?
Yes,
this
would
mean
the
press
came
at
the
same
time?
OpenSubtitles v2018
Aber
das
würde
heißen,
ich
wäre...
But
that
would
mean
I
was...
I
OpenSubtitles v2018
Das
würde
heißen,
dass
ich
mich
aus
deiner
netten
Gastfreundlichkeit
herauswagen
müsste.
It'll
mean
me
venturing
out
from
your
lovely
hospitality
here.
OpenSubtitles v2018
Würde
das
nicht
heißen,
dass
wir
tot
sind?
Wouldn't
that
mean
we're
dead?
OpenSubtitles v2018
Und
das
würde
wiederum
heißen,
Sie
hätten
gar
nichts
verloren.
Would
also
indicate
you
didn't
lose
anything.
OpenSubtitles v2018
Das
würde
heißen,
sie
bedeutet
mir
etwas.
That
would
imply
caring.
OpenSubtitles v2018
Denn
das
würde
heißen,
dass
Sie
an
nichts
schuld
sind.
Because
that
would
mean
nothing's
your
fault.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
würde
heißen,
dass
ich
dich...
But
that
would
mean
that
I
found
you...
OpenSubtitles v2018
Das
würde
heißen,
Sie
haben
sich
fälschlicherweise
ein
Jahr
älter
gemacht.
That
would
mean
that
you
lied
about
your
age
to
make
yourself
older.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
würde
ja
heißen,
wir
wären...
Versuchsratten!
But
that
would
mean
we're
lab
rats!
OpenSubtitles v2018
Denn
das
würde
heißen,
ich
muss
essen,
was
ihr
kocht.
You
know
what
that
means.
I'll
have
to
eat
your
cooking.
OpenSubtitles v2018
Das
würde
auch
heißen,
dass
es
einen
Handel
gab.
That
would
also
suggests
a
quid
pro
quo.
OpenSubtitles v2018
Weil
das
heißen
würde
es
hat
nichts
bedeutet.
Because
that
wouldNmean
it
didn't
matter.
OpenSubtitles v2018
Das
würde
ja
heißen,
dass
jemand
mit
dem
Schwachkopf
geschlafen
hat.
That
would
mean
someone
agreed
to
sleep
with
him.
OpenSubtitles v2018
Und
in
Englisch
würde
das
heißen...
And
in
english
that
would
be...
OpenSubtitles v2018
Das
würde
heißen,
dass
ich
hier
weggehen
müsste.
But
to
come
with
you
would
mean
leaving
here.
OpenSubtitles v2018
Das
würde
ja
heißen,
dass
ich
Ihnen
was
vormache.
That
would
mean
that
my
lead
what.
OpenSubtitles v2018