Translation of "Das würde heißen" in English

Das würde heißen, dass uns der richtige Blickwinkel abhanden gekommen ist.
That would be to lose our sense of perspective.
Europarl v8

Auch wenn das heißen würde, dass ich sie nicht mehr sehen darf.
Even if it's right that I shouldn't see her any more.
OpenSubtitles v2018

Denn das würde quasi heißen, du wurdest im Rudel gebumst.
Because officially, that would mean you were gangbanged. - I don't...
OpenSubtitles v2018

Aber das würde heißen, dass ich die meiste Zeit mit ihr verbringe.
But, that would mean more time with her and less time with you.
OpenSubtitles v2018

Das würde heißen, dass du mir was bedeutest.
That would mean I care!
OpenSubtitles v2018

Das würde heißen, dass ein Terrorist unsere Finanzen bearbeitet hat, nicht?
It wouldn't do to have a terrorist handling our finances, would it?
OpenSubtitles v2018

Das würde ja heißen, die Presse kam zeitgleich?
Yes, this would mean the press came at the same time?
OpenSubtitles v2018

Aber das würde heißen, ich wäre...
But that would mean I was... I
OpenSubtitles v2018

Das würde heißen, dass ich mich aus deiner netten Gastfreundlichkeit herauswagen müsste.
It'll mean me venturing out from your lovely hospitality here.
OpenSubtitles v2018

Würde das nicht heißen, dass wir tot sind?
Wouldn't that mean we're dead?
OpenSubtitles v2018

Und das würde wiederum heißen, Sie hätten gar nichts verloren.
Would also indicate you didn't lose anything.
OpenSubtitles v2018

Das würde heißen, sie bedeutet mir etwas.
That would imply caring.
OpenSubtitles v2018

Denn das würde heißen, dass Sie an nichts schuld sind.
Because that would mean nothing's your fault.
OpenSubtitles v2018

Aber das würde heißen, dass ich dich...
But that would mean that I found you...
OpenSubtitles v2018

Das würde heißen, Sie haben sich fälschlicherweise ein Jahr älter gemacht.
That would mean that you lied about your age to make yourself older.
OpenSubtitles v2018

Aber das würde ja heißen, wir wären... Versuchsratten!
But that would mean we're lab rats!
OpenSubtitles v2018

Denn das würde heißen, ich muss essen, was ihr kocht.
You know what that means. I'll have to eat your cooking.
OpenSubtitles v2018

Das würde auch heißen, dass es einen Handel gab.
That would also suggests a quid pro quo.
OpenSubtitles v2018

Weil das heißen würde es hat nichts bedeutet.
Because that wouldNmean it didn't matter.
OpenSubtitles v2018

Das würde ja heißen, dass jemand mit dem Schwachkopf geschlafen hat.
That would mean someone agreed to sleep with him.
OpenSubtitles v2018

Und in Englisch würde das heißen...
And in english that would be...
OpenSubtitles v2018

Das würde heißen, dass ich hier weggehen müsste.
But to come with you would mean leaving here.
OpenSubtitles v2018

Das würde ja heißen, dass ich Ihnen was vormache.
That would mean that my lead what.
OpenSubtitles v2018