Translation of "Würde das klappen" in English

Ich glaube, das würde nicht klappen.
I don't think it'll do.
OpenSubtitles v2018

Sag schon, würde das klappen?
Just come on, Bonnie. Will it work?
OpenSubtitles v2018

Max, das würde nicht klappen.
Max, it wouldn't work.
OpenSubtitles v2018

Das würde klappen, aber woran erkenne ich deinen Kumpel?
That will work, but how can I recognise your buddy?
OpenSubtitles v2018

Aber das würde nur klappen, wenn wir ihn finden können.
But that'll only help if we can find him.
OpenSubtitles v2018

Das würde klappen, wenn mein Name Nick Harper wäre.
That would work if my name was Nick Harper.
OpenSubtitles v2018

Ich war sicher, das würde klappen.
Gee, I was sure that would work.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie, wie angewiesen, sich beeilte, dann würde das auch gefahrlos klappen.
If she would expedite, as instructed, this would work out without risk.
ParaCrawl v7.1

Eigentlich wollte ich bei Onkel Danny oder Onkel Jamie mitfahren, aber ich wusste, das würde nie klappen.
Actually, I wanted to go on a ride-along with Uncle Danny or Uncle Jamie, but I knew that'd never fly.
OpenSubtitles v2018

Das würde besser klappen, wenn wir eine Paste aus dem Monomer und Polymethyl- methaacrylat-Pulver erstellen würden.
This would work better if we made a paste of the monomer and polymethyl methacrylate.
OpenSubtitles v2018

Aber ich hab zu oft nichts gefangen, als dass ich immer noch denken würde: Das muss jetzt klappen, es muss was beißen.
But I've too often failed to catch anything to still think: it has to work now, something has to bite.
ParaCrawl v7.1

Glaubst du, das wurde klappen?
You didn't actually think that would work, did you?
OpenSubtitles v2018

In der Ferne wurde das Klappern von Metall und das Stampfen von Stiefeln lauter.
In the distance, the sound of metal gears clanking and the stomp of boots stalked closer.
ParaCrawl v7.1