Translation of "Das wäre einfacher" in English
Das
wäre
vielleicht
einfacher
gewesen,
aber
diesen
Punkt
haben
wir
überschritten.
Maybe
this
would
have
been
easier,
but
we
have
passed
that
stage.
Europarl v8
Das
wäre
kein
einfacher
Prozess
und
könnte
durchaus
auf
beträchtlichen
iranischen
Widerstand
stoßen.
This
would
not
be
an
easy
process,
and
could
well
meet
considerable
Iranian
resistance.
News-Commentary v14
Bei
Tageslicht
wäre
das
viel
einfacher.
This
would
be
much
easier
in
the
light
of
day.
OpenSubtitles v2018
Das
wäre
viel
einfacher,
wenn
Sie
nur
zuhören
würden.
This
would
be
so
much
easier
if
you'd
only
listen.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
das
wäre
einfacher.
I
thought
it'd
be
easier.
OpenSubtitles v2018
Vor
einer
Woche
wäre
das
viel
einfacher
gewesen.
This
would
have
been
a
lot
easier
a
week
ago.
OpenSubtitles v2018
Das
wäre
viel
einfacher,
wenn
wir
Johns
Kooperation
hätten.
This
would
be
a
lot
easier
if
we
had
John's
cooperation.
OpenSubtitles v2018
Das
wäre
wesentlich
einfacher,
wenn
ich
Zugriff
auf
Sutters
Akten
hätte.
That
would
be
a
lot
easier
if
I
had
access
to
Sutter's
files.
OpenSubtitles v2018
Für
uns
normale
Menschen
wäre
das
Leben
einfacher.
And
life
would
be
easier
for
normal
people
like
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
ich
sollte
mich
entscheiden,
das
wäre
einfacher.
I
should
choose,
I
know,
but
it
isn
t
easy.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
das
wäre
viel
einfacher.
I
mean,
it
would
be
so
much
easier.
OpenSubtitles v2018
Das
Leben
wäre
einfacher,
wenn
man
so
denken
könnte.
Life
would
probably
be
easier
if
you
thought
that
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
das
wäre
einfacher,
ohne
meine
Schuhe
darauf.
Ugh.
I
thought
this
would
be
lighter
without
my
shoes
on
it.
OpenSubtitles v2018
Das
wäre
einfacher,
wenn
wir
einen
Schlauch
hätten.
This
would
be
easier
if
we
had
a
hose
pipe.
OpenSubtitles v2018
Das
wäre
viel
einfacher,
wenn
ich
sie
in
mein
Revier
bringen
könnte.
This'd
be
a
lot
easier
if
you
let
me
bring
them
into
my
station.
OpenSubtitles v2018
Ich
wünschte,
das
Seil
wäre
einfacher
zu
lösen.
I
wish
this
knot
was
looser.
OpenSubtitles v2018
Als
der
Bräutigam
dachte
Michael,
das
wäre
ein
völlig
einfacher
Aufschlag.
Now,
by
being
the
groom,
Michael
figured
that
it
couldn't
be
any
easier
than
an
uncontested
lay-up.
OpenSubtitles v2018
Das
wäre
so
viel
einfacher,
wenn
du
real
bist.
This
would
be
so
much
easier
if
you
were
real.
OpenSubtitles v2018
Das
wäre
viel
einfacher,
was?
That
would
be
easier,
no?
OpenSubtitles v2018
Wir
dachten,
das
wäre
einfacher
für
Sie.
We
thought
this
would
be
easier
for
you.
All
right.
OpenSubtitles v2018
Das
wäre
einfacher,
als
mich
von
ihnen
verabschieden
zu
müssen.
It'd
be
easier
to
deal
with
than
saying
good-bye.
OpenSubtitles v2018
Das
wäre
viel
einfacher
gewesen,
als
sie
zu
töten.
It's
a
hell
of
a
lot
easier
than
killing
her.
OpenSubtitles v2018
Das
wäre
viel
einfacher
an
einem
weißen
Sandstrand.
It'd
be
a
lot
easier
on
a
white,
sandy
beach.
OpenSubtitles v2018
Das
wäre
zwar
einfacher...
aber
menschliche
Organe
halten
nicht
so
lange.
That's
illegal!
Real
organs
are
quicker,
but
they
don't
last
very
long.
OpenSubtitles v2018
Glaub
mir,
Liebes,
das
wäre
einfacher.
Darling,
that
would
be
simple.
OpenSubtitles v2018
Das
wäre
einfacher
für
dich,
als
das
andere
für
mich.
You
could
make
a
life
here
easier
than
I
could
there.
OpenSubtitles v2018
Das
wäre
viel
einfacher,
wenn
wir
wüssten,
wo
er
sich
versteckt.
Hmm.
You
know,
this
would
be
a
lot
easier
if
we
knew
where
he
was
hiding.
OpenSubtitles v2018
Das
Ganze
wäre
einfacher,
wenn
ihr
beide
nicht
hier
rumlungern
würdet.
You
know,
this
would
be
a
lot
easier
if
you
two
weren't
hovering.
OpenSubtitles v2018
Das
wäre
einfacher
ohne
'nen
echten
Vorschlaghammer.
Which
would've
been
easier
if
we
had
pretend
sledgehammers.
OpenSubtitles v2018