Translation of "Das soll sich ändern" in English
Doch
all
das
soll
sich
ändern.
All
this
shall
change.
OpenSubtitles v2018
Das
soll
sich
bis
¡992
ändern.
This
should
be
a
thing
of
the
past
by
1992.
EUbookshop v2
Das
soll
sich
bis
1992
ändern.
This
should
be
a
thing
of
the
past
by
1992.
EUbookshop v2
Das
soll
sich
auch
nie
ändern.
That's
never
gonna
change.
OpenSubtitles v2018
Wir
kennen
uns
noch
nicht
sehr
gut,
aber
das
soll
sich
ändern.
We
don't
know
each
other
well,
but
we
shall.
OpenSubtitles v2018
Das
soll
sich
jetzt
ändern
mit
neuem
Wind
in
den
Segeln.
This
is
supposed
to
be
changed
now
with
a
fresh
wind
in
the
air.
ParaCrawl v7.1
Das
soll
sich
in
Zukunft
ändern.
And
our
members
endeavour
to
pass
the
message.
ParaCrawl v7.1
Das
soll
sich
nun
nachhaltig
ändern.
Now
that
is
going
to
change
forever.
ParaCrawl v7.1
Und
genau
das
soll
sich
ändern.
And
that’s
exactly
what
should
change.
ParaCrawl v7.1
Aber
das
soll
sich
nun
ändern.
This
is
about
to
change.
ParaCrawl v7.1
Das
soll
sich
ändern,
wenn
2017
der
Solar
Orbiter
startet.
This
should
change
when,
in
2017,
the
Solar
Orbiter
is
launched.
ParaCrawl v7.1
Das
soll
sich
bald
ändern
–
neue
Wege
sollen
sich
ö
nen!
This
situation
should
change
soon
-
new
ways
shall
open
up!
ParaCrawl v7.1
Das
soll
sich
jetzt
ändern,
mithilfe
verschiedener
Forschungsinstitute
und
der
Crowd.
But
that's
about
to
change,
with
the
help
of
different
research
institutes
and
the
crowd.
ParaCrawl v7.1
Das
soll
sich
nun
schnell
ändern.
This
is
set
to
change
quickly.
ParaCrawl v7.1
Das
soll
sich
ändern,
meint
Mr.
Moon.
This
has
to
be
changed,
says
Mr
Moon.
ParaCrawl v7.1
Das
soll
sich
mit
KATRIN
ändern.
That
should
change
with
KATRIN.
ParaCrawl v7.1
Aber
das
soll
sich
jetzt
ändern...
But
now
this
is
going
to
change…
ParaCrawl v7.1
Das
soll
sich
ab
heute
ändern!
But
that's
changing
today!
ParaCrawl v7.1
Und
genau
das
soll
sich
in
Zukunft
ändern.
And
this
is
exactly
what
should
be
changed
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Wirksame
Therapiemöglichkeiten
fehlen
–
doch
das
soll
sich
ändern.
There
are
currently
no
effective
treatments
–
but
this
is
set
to
change.
ParaCrawl v7.1
Doch
das
soll
sich
nun
ändern.
But
that
is
about
to
change.
ParaCrawl v7.1
Besonders
weibliche
Gründerinnen
sind
rar,
das
soll
sich
in
Zukunft
ändern.
Female
young
entrepreneurs
are
rare,
which
is
to
be
changed
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Das
soll
sich
ändern,
und
zwar
in
der
Mitte
der
Gesellschaft.
The
goal
is
to
fix
all
broken
links
on
the
web.
ParaCrawl v7.1
Dabei
sieht
die
Richtlinie
auch
einen
Paradigmenwechsel
vor,
denn
das
Genehmigungsregime
soll
sich
ändern.
The
directive
also
envisages
a
step
change
in
the
authorisation
system.
Europarl v8
Wir
sehen
uns
nicht
mehr
so
häufig
wie
früher
und...
Und
das
soll
sich
ändern.
I
mean,
we
don't
see
each
other
like
we
used
to--
l
want
that
to
change.
OpenSubtitles v2018
Das
soll
sich
nun
ändern.
And
this
figure
should
rise.
EUbookshop v2
Das
soll
sich
hiermit
ändern.
This
should
change
now.
ParaCrawl v7.1