Translation of "Das richtige leben" in English

Rebirth fordert Sie heraus, das richtige Leben für sich zu finden.
And Rebirth dares you to find the life for you.
OpenSubtitles v2018

Ich will ihn nur auf das richtige Leben vorbereiten.
I'm just trying to prepare him for the rest of his life.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, Logan, das hier ist das richtige Leben.
You know, Logan... this is what life looks like.
OpenSubtitles v2018

Wir haben nicht soviel über das richtige Leben gesprochen.
We didn't talk much about real-life stuff.
OpenSubtitles v2018

Die stellen sich das vor, als sei es das richtige Leben.
They visualize it as real life.
OpenSubtitles v2018

Das hier ist kein Training, sondern das richtige Leben.
Well, this isn't training. These are real people.
OpenSubtitles v2018

Ich bevorzuge das richtige Leben, statt der virtuellen Realität.
I much prefer the real thing to virtual reality.
OpenSubtitles v2018

Das ist aber nicht das richtige Leben.
It's nonsense, not real life.
OpenSubtitles v2018

Seitdem ich hier bin, hat das richtige Leben angefangen.
And now, here with you, a real life can start.
OpenSubtitles v2018

Glaubst du etwa, das hier ist das richtige Leben?
No shit, honey. What do you thinkthis is? Real life?
OpenSubtitles v2018

Das ist das richtige Leben, Mann!
Time to live, boy.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht das richtige Leben.
That's not real life.
OpenSubtitles v2018

Las Vegas war das richtige Leben.
Las Vegas was real life. This here's a holiday.
OpenSubtitles v2018

Aber das richtige Leben des Franziskus beginnt vor dem Gekreuzigten.
But the real life begins for Saint Francis in front of the crucified Christ.
ParaCrawl v7.1

Speziell abseits der Piste kann das richtige Equipment Leben retten.
The right equipment can save lives, especially off-piste.
ParaCrawl v7.1

Frage: Wie sollen wir als westliche Praktizierende das Richtige erkennen und leben?
Question: How do we Western practitioners tell what's right, and how should we lead our lives?
ParaCrawl v7.1

Hier geht es um das richtige Leben.
This is about the real life.
ParaCrawl v7.1

Der Urubú Fluss zeigt stromabwärts das richtige Leben in der Amazonasregion.
The Downstream Urubu river really shows you the way of living in the Amazon.
ParaCrawl v7.1

Werden Sie zu einer Person die das richtige Leben vorzieht.
Become a person that likes to live the right life.
ParaCrawl v7.1

Mit Leichen arbeiten war nicht das richtige Leben für jemanden mit einem Drang zur Kreativität.
Handling stiffs wasn't the life for someone with a burning creative urge.
OpenSubtitles v2018

Das ist das richtige Leben.
This is a real life.
OpenSubtitles v2018

Und so warten sie weiter auf den Moment, an dem das richtige Leben beginnt.
And so they continue to wait for the moment when their real lives will begin.
ParaCrawl v7.1

Das richtige Leben nagelt einen am Boden fest, der Tanz aber läßt einen fliegen.
To me, dance is an escape and balance to some of the ugly realities of life.
ParaCrawl v7.1

In Edgar Cayce haben wir ein Beispiel wie wichtig es ist das richtige Leben zu leben.
In Edgar Cayce we have an example how important it is to live the right life.
ParaCrawl v7.1

Erstens, hinterläßt er allen Menschen Instruktionen für das richtige Leben in den heiligen Büchern.
First, He gives to all people instructions on how to live righteously — contained in the holy scriptures.
ParaCrawl v7.1

Als das richtige Leben des Menschen betrachteten sie dasjenige, welches der Natur gemäß ist.
They considered the right life for man to be one that is in harmony with nature.
ParaCrawl v7.1