Translation of "Das regt mich auf" in English
Das
regt
mich
richtig
auf,
das
willst
du
doch
auch
nicht.
Listen!
What
do
you
want
to
make
it
with?
OpenSubtitles v2018
Und
das
regt
mich
wirklich
auf.
You
know,
it
really
upsets
me.
OpenSubtitles v2018
Er
wusste,
das
regt
mich
auf.
He
knew
it
upset
me.
OpenSubtitles v2018
Meine
Laken
sind
eingegangen
und
das
regt
mich
auf.
My
sheets
shrunk
and
I
am
pissed.
OpenSubtitles v2018
Und
das
regt
mich
wirklich
ziemlich
auf.
It's
really
starting
to
piss
me
off.
OpenSubtitles v2018
Das
regt
mich
jetzt
richtig
auf,
okay?
This
is
really
upsetting,
okay?
OpenSubtitles v2018
Meine
Valide,
das
regt
mich
so
auf.
My
Valide,
it
upsets
me
so
much.
OpenSubtitles v2018
Hör
auf
damit,
das
regt
mich
auf!
Now
just
stop
it,
it
upsets
me!
OpenSubtitles v2018
Denkst
du,
das
regt
mich
auf?
You
trying
to
scare
me?
OpenSubtitles v2018
Aber...
das
regt
mich
genauso
auf
wie
Sie.
I'm
as
annoyed
as
you
are.
OpenSubtitles v2018
Natürlich
liegt
sie
im
Koma,
und
das
regt
mich
furchtbar
auf.
Of
course,
she's
in
a
coma,
which
really
pisses
me
off.
OpenSubtitles v2018
Das
regt
mich
jetzt
echt
auf.
That
really
pisses
me
off.
OpenSubtitles v2018
Gott
verdammt,
das
regt
mich
auf.
God,
that
pisses
me
off.
OpenSubtitles v2018
Das
regt
mich
daran
so
auf.
That's
what
pisses
me
off.
OpenSubtitles v2018
Das
regt
mich
mehr
auf
als
der
ganze
republikanische
Unsinn.
This
upsets
me
more
than
all
the
Republican
crap
I'll
hear.
-This
one's
okay.
OpenSubtitles v2018
Sei
nicht
so
grob,
das
regt
mich
auf.
Don't
be
harsh.
You're
freaking
me
out!
OpenSubtitles v2018
Du
dachtest,
das
regt
mich
nicht
auf?
You
didn't
think
it
would
upset
me?
OpenSubtitles v2018
Das
regt
mich
auf,
denn
ich
habe
diese
feinen
Gesichter
sehr
gern.
It
upsets
me
because
I
really
love
these
beautiful
faces.
ParaCrawl v7.1
Und
das
regt
mich
auf!
And
that
bugs
me!
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
hier,
um
zu
heilen,
aber
das
jetzt,
das
regt
mich
auf!
I'm
here
to
heal,
but
this
is
really...
This
is
upsetting!
OpenSubtitles v2018
Trotzdem,
wenn
du
denkst,
das
regt
mich
auf,
dann
liegst
du
falsch.
Still,
if
you
think
this
is
gonna
piss
me
off,
then
you're
wrong.
OpenSubtitles v2018
Das
regt
mich
auf!
It
gets
me
so
mad!
OpenSubtitles v2018
Und
das
Ausbleichen,
der
Verfall
des
Great
Barrier
Reef,
was
ich
zu
Lebzeiten
miterlebte...
Das
regt
mich
auf.
And
this
bleaching
and
the
degrading
of
the
Great
Barrier
that
I've
seen
in
my
lifetime...
it
really
upsets
me.
OpenSubtitles v2018