Translation of "Das liegt vor allem an" in English

Das liegt ja vor allem an dir.
Great. And a lot of that is because of you, so thank you.
OpenSubtitles v2018

Das liegt vor allem an den beschriebenen Komponenten der Dosiereinrichtung.
This is due mainly to the described components of the dosing means.
EuroPat v2

Das liegt vor allem an unfruchtbaren Böden und unzuverlässigen Regenfällen.
This is primarily due to infertile soil and unreliable rainfall patterns.
ParaCrawl v7.1

Das liegt vor allem an dem zertifizierten lebensmittelechten Silikon.
That is mainly because of the certified food-safe silicone.
ParaCrawl v7.1

Das liegt vor allem an mangelnder oder fehlerhafter Kommunikation.
This is primarily due to a lack of or erroneous communication.
ParaCrawl v7.1

Das liegt vor allem an den Sexualhormonen sowie an sozialen und kulturellen Einflüssen.
This is primarily due to sex hormones as well as social and cultural influences.
ParaCrawl v7.1

Das liegt vor allem an der steigenden Nachfrage der US-Kunden nach bezahlbaren Luxusartikeln.
This is due mainly to the rising demand from U.S. customers for affordable luxury articles.
ParaCrawl v7.1

Wir glauben, das liegt vor allem an:
We believe that it is largely due to:
CCAligned v1

Das liegt aber vor allem an der Art der Stellen.
But that is mainly due to the nature of the posts.
ParaCrawl v7.1

Das liegt vor allem an dem noch immer mangelhaften Investitionsklima für solche Projekte.
Above all, this is due to the continued lack of a conducive investment climate for such projects.
ParaCrawl v7.1

Das liegt vor allem an der hohen Effizienz und Genauigkeit des Laserstrahls.
The main reasons for this are the high efficiency and accuracy of the laser beam.
ParaCrawl v7.1

Das liegt vor allem an manchen formalen Ähnlichkeiten.
That has to do with certain formal similarities.
ParaCrawl v7.1

Das liegt vor allem an der gestiegenen Lebenserwartung der Menschen.
This is mainly because of increased life expectancy.
ParaCrawl v7.1

Das liegt vor allem an der hohen Inno vationskraft des Unternehmens.
This is above all due to the company’s great innovative strength.
ParaCrawl v7.1

Das liegt vor allem an Szenen, die ohne richtige Verbindung aneinandergereiht wurden.
This is mainly the fault of different scenes strung together without any real connection.
ParaCrawl v7.1

Das liegt vor allem an der etwas weniger steifen Sohle.
This is mostly down to the less rigid sole.
ParaCrawl v7.1

Das liegt vor allem an der großen Unterstützung durch Roche.
This is, above all, due to the great support from Roche.
ParaCrawl v7.1

Das liegt vor allem an der Entwicklung der USA zur Supermacht.
This is largely due to the development of the USA into a superpower.
ParaCrawl v7.1

Das liegt vor allem an einer Sache: dem Smartphone.
This is primarily due to one driver: the Smartphone.
ParaCrawl v7.1

Das liegt vor allem an einem Wissenszuwachs bezüglich des Verhaltens von Nano Silber in der Umwelt.
This is mainly due to an increase in knowledge about the behaviour of silver nanoparticles in the environment.
ParaCrawl v7.1

Das liegt vor allem an:
This is mostly due to:
ParaCrawl v7.1

Das liegt vor allem an den Hightech-Gadgets, die jedes Kind heute in seinen Händen hat.
This is primarily because of the high tech gadgets that every kid has in their hands today.
ParaCrawl v7.1

Das liegt vor allem an der Internationalisierung unserer Lehre und der groß angelegten Forschungsprojekte.
That's mostly down to the internationalisation of our teaching and large-scale research projects.
ParaCrawl v7.1

Das liegt vor allem an den zwischengeschalteten Handels- und Verarbeitungsstufen und dem Rohstoffhandel an der Börse.
This is primarily due to the interconnected trade and processing levels and raw materials trading on the exchange.
ParaCrawl v7.1

Das liegt vor allem an der leichten Handhabung und den zahlreichen Möglichkeiten der App.
This is particularly thanks to the ease of use and the numerous ways to edit photos.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Beschäftigungsquote in der Gemeinschaft nach wie vor auf dem Stand von 1994 ist, dann liegt das vor allem an der drastischen Zunahme unsicherer Arbeitsverhältnisse.
If employment levels have remained identical to the 1994 levels within the Community, this is principally due to the massive loss of job security.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach wurde den wichtigsten Bedenken des Europäischen Parlaments in diesem Kompromiss erfolgreich Rechnung getragen – und das liegt vor allem an Ihrem Berichterstatter.
In my view, the main concerns of the European Parliament have been successfully addressed in the compromise – and that is very much down to your rapporteur.
Europarl v8

Das liegt vor allem an einer Ende der neunziger Jahre eingeführten Umweltabgabe für den Einsatz umweltschädlicher Technologien, aus deren Einnahmen umweltfreundliche Investitionen subventioniert werden.
This is mainly due to an environmental scheme introduced in the late 90s which taxes firms with polluting technologies and uses the revenue to subsidise environmental-friendly investments.
TildeMODEL v2018