Translation of "Das liegt vor allem an" in English
Das
liegt
ja
vor
allem
an
dir.
Great.
And
a
lot
of
that
is
because
of
you,
so
thank
you.
OpenSubtitles v2018
Das
liegt
vor
allem
an
den
beschriebenen
Komponenten
der
Dosiereinrichtung.
This
is
due
mainly
to
the
described
components
of
the
dosing
means.
EuroPat v2
Das
liegt
vor
allem
an
unfruchtbaren
Böden
und
unzuverlässigen
Regenfällen.
This
is
primarily
due
to
infertile
soil
and
unreliable
rainfall
patterns.
ParaCrawl v7.1
Das
liegt
vor
allem
an
dem
zertifizierten
lebensmittelechten
Silikon.
That
is
mainly
because
of
the
certified
food-safe
silicone.
ParaCrawl v7.1
Das
liegt
vor
allem
an
mangelnder
oder
fehlerhafter
Kommunikation.
This
is
primarily
due
to
a
lack
of
or
erroneous
communication.
ParaCrawl v7.1
Das
liegt
vor
allem
an
den
Sexualhormonen
sowie
an
sozialen
und
kulturellen
Einflüssen.
This
is
primarily
due
to
sex
hormones
as
well
as
social
and
cultural
influences.
ParaCrawl v7.1
Das
liegt
vor
allem
an
der
steigenden
Nachfrage
der
US-Kunden
nach
bezahlbaren
Luxusartikeln.
This
is
due
mainly
to
the
rising
demand
from
U.S.
customers
for
affordable
luxury
articles.
ParaCrawl v7.1
Wir
glauben,
das
liegt
vor
allem
an:
We
believe
that
it
is
largely
due
to:
CCAligned v1
Das
liegt
aber
vor
allem
an
der
Art
der
Stellen.
But
that
is
mainly
due
to
the
nature
of
the
posts.
ParaCrawl v7.1
Das
liegt
vor
allem
an
dem
noch
immer
mangelhaften
Investitionsklima
für
solche
Projekte.
Above
all,
this
is
due
to
the
continued
lack
of
a
conducive
investment
climate
for
such
projects.
ParaCrawl v7.1
Das
liegt
vor
allem
an
der
hohen
Effizienz
und
Genauigkeit
des
Laserstrahls.
The
main
reasons
for
this
are
the
high
efficiency
and
accuracy
of
the
laser
beam.
ParaCrawl v7.1
Das
liegt
vor
allem
an
manchen
formalen
Ähnlichkeiten.
That
has
to
do
with
certain
formal
similarities.
ParaCrawl v7.1
Das
liegt
vor
allem
an
der
gestiegenen
Lebenserwartung
der
Menschen.
This
is
mainly
because
of
increased
life
expectancy.
ParaCrawl v7.1
Das
liegt
vor
allem
an
der
hohen
Inno
vationskraft
des
Unternehmens.
This
is
above
all
due
to
the
company’s
great
innovative
strength.
ParaCrawl v7.1
Das
liegt
vor
allem
an
Szenen,
die
ohne
richtige
Verbindung
aneinandergereiht
wurden.
This
is
mainly
the
fault
of
different
scenes
strung
together
without
any
real
connection.
ParaCrawl v7.1
Das
liegt
vor
allem
an
der
etwas
weniger
steifen
Sohle.
This
is
mostly
down
to
the
less
rigid
sole.
ParaCrawl v7.1
Das
liegt
vor
allem
an
der
großen
Unterstützung
durch
Roche.
This
is,
above
all,
due
to
the
great
support
from
Roche.
ParaCrawl v7.1
Das
liegt
vor
allem
an
der
Entwicklung
der
USA
zur
Supermacht.
This
is
largely
due
to
the
development
of
the
USA
into
a
superpower.
ParaCrawl v7.1
Das
liegt
vor
allem
an
einer
Sache:
dem
Smartphone.
This
is
primarily
due
to
one
driver:
the
Smartphone.
ParaCrawl v7.1
Das
liegt
vor
allem
an
einem
Wissenszuwachs
bezüglich
des
Verhaltens
von
Nano
Silber
in
der
Umwelt.
This
is
mainly
due
to
an
increase
in
knowledge
about
the
behaviour
of
silver
nanoparticles
in
the
environment.
ParaCrawl v7.1
Das
liegt
vor
allem
an:
This
is
mostly
due
to:
ParaCrawl v7.1
Das
liegt
vor
allem
an
den
Hightech-Gadgets,
die
jedes
Kind
heute
in
seinen
Händen
hat.
This
is
primarily
because
of
the
high
tech
gadgets
that
every
kid
has
in
their
hands
today.
ParaCrawl v7.1
Das
liegt
vor
allem
an
der
Internationalisierung
unserer
Lehre
und
der
groß
angelegten
Forschungsprojekte.
That's
mostly
down
to
the
internationalisation
of
our
teaching
and
large-scale
research
projects.
ParaCrawl v7.1
Das
liegt
vor
allem
an
den
zwischengeschalteten
Handels-
und
Verarbeitungsstufen
und
dem
Rohstoffhandel
an
der
Börse.
This
is
primarily
due
to
the
interconnected
trade
and
processing
levels
and
raw
materials
trading
on
the
exchange.
ParaCrawl v7.1
Das
liegt
vor
allem
an
der
leichten
Handhabung
und
den
zahlreichen
Möglichkeiten
der
App.
This
is
particularly
thanks
to
the
ease
of
use
and
the
numerous
ways
to
edit
photos.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Beschäftigungsquote
in
der
Gemeinschaft
nach
wie
vor
auf
dem
Stand
von
1994
ist,
dann
liegt
das
vor
allem
an
der
drastischen
Zunahme
unsicherer
Arbeitsverhältnisse.
If
employment
levels
have
remained
identical
to
the
1994
levels
within
the
Community,
this
is
principally
due
to
the
massive
loss
of
job
security.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
wurde
den
wichtigsten
Bedenken
des
Europäischen
Parlaments
in
diesem
Kompromiss
erfolgreich
Rechnung
getragen
–
und
das
liegt
vor
allem
an
Ihrem
Berichterstatter.
In
my
view,
the
main
concerns
of
the
European
Parliament
have
been
successfully
addressed
in
the
compromise
–
and
that
is
very
much
down
to
your
rapporteur.
Europarl v8
Das
liegt
vor
allem
an
einer
Ende
der
neunziger
Jahre
eingeführten
Umweltabgabe
für
den
Einsatz
umweltschädlicher
Technologien,
aus
deren
Einnahmen
umweltfreundliche
Investitionen
subventioniert
werden.
This
is
mainly
due
to
an
environmental
scheme
introduced
in
the
late
90s
which
taxes
firms
with
polluting
technologies
and
uses
the
revenue
to
subsidise
environmental-friendly
investments.
TildeMODEL v2018