Translation of "Das kommt daher weil" in English

Das kommt daher, weil es kein Alter Ego ist.
That's because he's not an alter.
OpenSubtitles v2018

Das kommt daher, weil du nichts über mich weißt.
That's 'cause you don't know anything about me.
OpenSubtitles v2018

Das kommt daher, weil dich nichts überrascht.
Well, that's because nothing surprises you.
OpenSubtitles v2018

Ich denke das kommt daher, weil sie in einem schwierigen Alter war.
I think most of that just comes from being at an awkward age.
OpenSubtitles v2018

Das kommt daher, weil mir so viel daran liegt.
That's because I care so much.
OpenSubtitles v2018

Das kommt daher, weil niemand so redet.
" That's because nobodyactually talks like that.
OpenSubtitles v2018

Das kommt daher, weil du so nett bist.
It's cause you're so nice.
OpenSubtitles v2018

Das kommt daher, weil ich es nicht versucht habe.
That's because I didn't try.
OpenSubtitles v2018

Das kommt wahrscheinlich daher, weil ich sie ihr zugeschickt habe..
It's probably 'cause I shipped it to her.
OpenSubtitles v2018

Das kommt daher, weil du noch nie mit mir verabredet warst.
That's because you have never been on a date with me before.
OpenSubtitles v2018

Das kommt daher, weil sie von Debbies linker Brust ist.
What's the sign for sour milk? 'Cause, uh this tastes a little funky. That's because it's from Debbie's left breast, Greg.
OpenSubtitles v2018

Das kommt daher, weil heute Dia-Abend mit meinen Schwägerinnen ist.
The reason I look unhappy is that tonight... I have to see a slideshow starring my wife's sisters.
OpenSubtitles v2018

Das kommt daher, weil du aussiehst wie du aussiehst.
That's because of the way you look, man.
OpenSubtitles v2018

Das kommt nur daher, weil du mir nie etwas davon erzählst.
That's only because you won't let me in on any of it.
OpenSubtitles v2018

Das kommt daher, weil Arkish laut des Grundrisses keine Tunnel hat.
That's because according to the blueprints, Arkush doesn't have tunnels. Sure, it does.
OpenSubtitles v2018

Das kommt daher, weil ich alles über dich weiß, Tess.
That's because I know everything about you, Tess.
OpenSubtitles v2018

Das kommt daher, weil er seine alte Büchse neu eingeschossen hat.
That's 'cause he's retooled the ol' todger.
OpenSubtitles v2018

Das kommt daher, weil es ein Pferd ist.
That's 'cause he's a horse, Drama.
OpenSubtitles v2018

Das kommt daher, weil wir eine neue Magd im Stall haben.
It's because there's a new hand come among us.
OpenSubtitles v2018

Das kommt daher, weil wir ein ziemlich schlaues kerlchen sind.
That's because we are one smart kid.
OpenSubtitles v2018

Das kommt daher, weil du auf sein Potenzial schaust.
It's because you are looking at its potential.
QED v2.0a

Das kommt daher, weil sie bislang noch keinen Gleichmut entwickelt haben.
It is because they have not developed equanimity.
ParaCrawl v7.1

Das kommt daher, weil sie Falun Gong Praktizierende sind.
It is simply because these are Falun Gong practitioners.
ParaCrawl v7.1

Nun, das kommt daher, weil er es auch ist.
Well that's because it pretty damn well is.
ParaCrawl v7.1

Kommt das daher, weil Jade seltener ist?“
Is it because jade is rarer?"
ParaCrawl v7.1

Das kommt daher, weil Apple PCs nicht als Konkurrenz ansieht.
It’s because Apple doesn’t view PCs as competition.
ParaCrawl v7.1

Das kommt daher, weil wir Menschen einen Gefallen gerne erwidern .
That's because we humans like to reciprocate .
ParaCrawl v7.1

Das kommt daher, weil wir Menschen einen Gefallen gerneerwidern.
That’s because we humans like to reciprocate .
ParaCrawl v7.1

Teilweise kommt das daher, weil sie keine andere Wahl haben.
In part this is because they have no other option.
ParaCrawl v7.1