Translation of "Das kommt daher weil" in English
Das
kommt
daher,
weil
es
kein
Alter
Ego
ist.
That's
because
he's
not
an
alter.
OpenSubtitles v2018
Das
kommt
daher,
weil
du
nichts
über
mich
weißt.
That's
'cause
you
don't
know
anything
about
me.
OpenSubtitles v2018
Das
kommt
daher,
weil
dich
nichts
überrascht.
Well,
that's
because
nothing
surprises
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
das
kommt
daher,
weil
sie
in
einem
schwierigen
Alter
war.
I
think
most
of
that
just
comes
from
being
at
an
awkward
age.
OpenSubtitles v2018
Das
kommt
daher,
weil
mir
so
viel
daran
liegt.
That's
because
I
care
so
much.
OpenSubtitles v2018
Das
kommt
daher,
weil
niemand
so
redet.
"
That's
because
nobodyactually
talks
like
that.
OpenSubtitles v2018
Das
kommt
daher,
weil
du
so
nett
bist.
It's
cause
you're
so
nice.
OpenSubtitles v2018
Das
kommt
daher,
weil
ich
es
nicht
versucht
habe.
That's
because
I
didn't
try.
OpenSubtitles v2018
Das
kommt
wahrscheinlich
daher,
weil
ich
sie
ihr
zugeschickt
habe..
It's
probably
'cause
I
shipped
it
to
her.
OpenSubtitles v2018
Das
kommt
daher,
weil
du
noch
nie
mit
mir
verabredet
warst.
That's
because
you
have
never
been
on
a
date
with
me
before.
OpenSubtitles v2018
Das
kommt
daher,
weil
sie
von
Debbies
linker
Brust
ist.
What's
the
sign
for
sour
milk?
'Cause,
uh
this
tastes
a
little
funky.
That's
because
it's
from
Debbie's
left
breast,
Greg.
OpenSubtitles v2018
Das
kommt
daher,
weil
heute
Dia-Abend
mit
meinen
Schwägerinnen
ist.
The
reason
I
look
unhappy
is
that
tonight...
I
have
to
see
a
slideshow
starring
my
wife's
sisters.
OpenSubtitles v2018
Das
kommt
daher,
weil
du
aussiehst
wie
du
aussiehst.
That's
because
of
the
way
you
look,
man.
OpenSubtitles v2018
Das
kommt
nur
daher,
weil
du
mir
nie
etwas
davon
erzählst.
That's
only
because
you
won't
let
me
in
on
any
of
it.
OpenSubtitles v2018
Das
kommt
daher,
weil
Arkish
laut
des
Grundrisses
keine
Tunnel
hat.
That's
because
according
to
the
blueprints,
Arkush
doesn't
have
tunnels.
Sure,
it
does.
OpenSubtitles v2018
Das
kommt
daher,
weil
ich
alles
über
dich
weiß,
Tess.
That's
because
I
know
everything
about
you,
Tess.
OpenSubtitles v2018
Das
kommt
daher,
weil
er
seine
alte
Büchse
neu
eingeschossen
hat.
That's
'cause
he's
retooled
the
ol'
todger.
OpenSubtitles v2018
Das
kommt
daher,
weil
es
ein
Pferd
ist.
That's
'cause
he's
a
horse,
Drama.
OpenSubtitles v2018
Das
kommt
daher,
weil
wir
eine
neue
Magd
im
Stall
haben.
It's
because
there's
a
new
hand
come
among
us.
OpenSubtitles v2018
Das
kommt
daher,
weil
wir
ein
ziemlich
schlaues
kerlchen
sind.
That's
because
we
are
one
smart
kid.
OpenSubtitles v2018
Das
kommt
daher,
weil
du
auf
sein
Potenzial
schaust.
It's
because
you
are
looking
at
its
potential.
QED v2.0a
Das
kommt
daher,
weil
sie
bislang
noch
keinen
Gleichmut
entwickelt
haben.
It
is
because
they
have
not
developed
equanimity.
ParaCrawl v7.1
Das
kommt
daher,
weil
sie
Falun
Gong
Praktizierende
sind.
It
is
simply
because
these
are
Falun
Gong
practitioners.
ParaCrawl v7.1
Nun,
das
kommt
daher,
weil
er
es
auch
ist.
Well
that's
because
it
pretty
damn
well
is.
ParaCrawl v7.1
Kommt
das
daher,
weil
Jade
seltener
ist?“
Is
it
because
jade
is
rarer?"
ParaCrawl v7.1
Das
kommt
daher,
weil
Apple
PCs
nicht
als
Konkurrenz
ansieht.
It’s
because
Apple
doesn’t
view
PCs
as
competition.
ParaCrawl v7.1
Das
kommt
daher,
weil
wir
Menschen
einen
Gefallen
gerne
erwidern
.
That's
because
we
humans
like
to
reciprocate
.
ParaCrawl v7.1
Das
kommt
daher,
weil
wir
Menschen
einen
Gefallen
gerneerwidern.
That’s
because
we
humans
like
to
reciprocate
.
ParaCrawl v7.1
Teilweise
kommt
das
daher,
weil
sie
keine
andere
Wahl
haben.
In
part
this
is
because
they
have
no
other
option.
ParaCrawl v7.1