Translation of "Das ist eine ernste angelegenheit" in English

Das ist eine ernste Angelegenheit für sie.
So it is a serious matter for them.
Europarl v8

Das ist eine ernste Angelegenheit, die wir prüfen werden.
It is a serious matter and we shall look into it.
Europarl v8

Das ist eine äußerst ernste Angelegenheit.
This is an extremely serious matter.
Europarl v8

Das ist eine sehr ernste Angelegenheit für das Europäische Parlament.
This is a very serious business for the European Parliament.
Europarl v8

Das Internet ist eine ernste Angelegenheit.
The Internet is serious business.
Tatoeba v2021-03-10

Das Leben ist eine ernste Angelegenheit.
Life's a serious business.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine ernste Angelegenheit, die wir jetzt anpacken müssen.
This applies above all to the common agricultural poliey, which I should like to talk about now.
EUbookshop v2

Aber das ist eine ernste Angelegenheit.
But this is a serious matter.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine ernste Angelegenheit, hier gibt es nichts zum Lachen.
This is a serious mission. There is nothing to laugh about here.
OpenSubtitles v2018

Cam, komm schon, das ist eine ernste Angelegenheit.
Ohh! Cam, come on, this is serious.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine ernste Angelegenheit, aber ich nehme es ihr nicht übel.
That is a serious matter, but I shall not hold it against her.
EUbookshop v2

Das ist eine verflucht ernste Angelegenheit.
I'm really serious.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine sehr ernste Angelegenheit.
I don't need to tell you how serious this is.
OpenSubtitles v2018

Miss Delsanto, das ist eine sehr ernste Angelegenheit.
Miss Delsanto, this is very serious.
OpenSubtitles v2018

Benehmen Sie sich, das ist eine ernste Angelegenheit.
Behave this is a serious matter.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine ernste Angelegenheit, Sir.
It's not funny, sir.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine sehr ernste Angelegenheit, Captain Hastings.
It is a very serious businness, Captain Hastings.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine ernste Angelegenheit, Soldat.
I mean, this is a serious matter, Private.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine äußerst ernste Angelegenheit, die sich zum ersten Mal ergibt.
There is inadequate funding, for instance, for the information networks which are needed to operate the internal market.
EUbookshop v2

Das ist meines Erachtens eine ernste Angelegenheit.
I agree with what Mr Kofoed is asking us to do.
EUbookshop v2

In der Tat ist das eine ernste Angelegenheit.
It was a disaster on a large scale.
EUbookshop v2

Das ist eine sehr ernste Angelegenheit, Georg!
This is a very serious matter, Georg.
OpenSubtitles v2018

Und was -- (Gelächter) das ist eine ernste Angelegenheit für mich.
And what -- (Laughter) this is serious business for me.
QED v2.0a

Das ist eine sehr ernste Angelegenheit, die man verstehen sollte.
It's a very serious matter, one has to understand.
ParaCrawl v7.1