Translation of "Das ist die frage" in English

Das ist die Frage der Zukunft, Familienpolitik für Europa.
Family policy in Europe is an issue for the future.
Europarl v8

Das ist die Frage, die wir heute beantworten müssen.
That is the question we must answer today.
Europarl v8

Das ist die entscheidende Frage, auf die wir eine Antwort geben müssen.
That is the crucial question we have to answer.
Europarl v8

Genau das ist jedoch die zentrale Frage.
This is the central problem.
Europarl v8

Das ist die Frage, die sich hier stellt.
This is a question that is now being asked.
Europarl v8

Das ist erstens die Frage der Erweiterung.
The first is the question of enlargement.
Europarl v8

Das ist eine Frage, die muß man wirklich im Einzelfall entscheiden.
You really have to answer that question on a case-by-case basis.
Europarl v8

Das ist die erste Frage, die ich an den Kommissar stellen möchte.
That is the first question that I would like to put to the commissioner.
Europarl v8

Das ist die entscheidende Frage, die wir hier durchsetzen müssen.
That is the crucial point that we need to get across here.
Europarl v8

Frau Präsidentin, Erfolg oder Versagen, das ist hier die Frage.
Madam President, 'success or failure, that is the question'.
Europarl v8

Das ist die Frage, die sich uns stellt.
That is the question being put to us.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach ist das Wichtigste die Frage, was Abgeordnete tun dürfen.
As I see it, what is most important is the question of what MEPs are allowed to do.
Europarl v8

Das ist die Frage, die ich in dieser Aussprache stellen möchte.
That is the question I would like to raise in this debate.
Europarl v8

Das ist eine Frage, die das gesamte schwedische Volk aufbringt.
This is an issue which rouses the entire Swedish people.
Europarl v8

Das ist die einzig interessante Frage, die praktisch noch übrig bleibt.
This is practically the only remaining issue of interest.
Europarl v8

Das ist die Frage, die natürlich jeden hier und andernorts beschäftigt.
That is the question which is naturally exercising people's minds both here and elsewhere.
Europarl v8

Das ist eine Frage, die ich mir stelle.
That is a question I am asking myself.
Europarl v8

Das ist eine Frage, die man sich stellen muß.
This is a question we must ask ourselves.
Europarl v8

Das ist eine Frage, die in der Richtlinie nicht ausdrücklich geregelt wurde.
This is a matter which the Directive does not expressly address.
Europarl v8

Das ist die Frage, um die es geht, und nichts anderes.
This is the crux of the matter and nothing else.
Europarl v8

Das ist offensichtlich die zentrale Frage.
That is clearly the crucial question.
Europarl v8

Das eine ist die Frage der Vorschriften für Produktangaben.
The first is the question of the regulations governing product claims.
Europarl v8

Das ist z. B. die Frage der Liquidität, die Frage aktivierbarer Reserven.
That is, for example, the matter of liquidity, the matter of reserves which can be activated.
Europarl v8

Das zweite Argument, das angebracht wird, ist die Frage der Nachhaltigkeit.
The second argument which is put forward is the question of sustainability.
Europarl v8

Das ist die Frage, die ich Ihnen gerne stellen möchte.
That is the question I would like to ask.
Europarl v8

Aber das ist eine Frage, die aus verschiedenen Blickwinkeln gesehen werden muß.
However, this matter has to be viewed from different standpoints.
Europarl v8

Das zweite ist natürlich die Frage des Islams speziell in zwei dieser Staaten.
Secondly, of course, the question of Islam is a particular issue as regards two of these countries.
Europarl v8

Das ist die entscheidende Frage der nächsten Wochen!
Whether we are prepared to do so will be the decisive question in the weeks ahead.
Europarl v8

Das ist die Frage des unlauteren Wettbewerbs, dem die Presse ausgesetzt ist.
This is the matter of the unfair competition that the press has to suffer.
Europarl v8

Das ist die Frage, die uns in diesem Bericht beschäftigt.
This is the question concerning us in this debate.
Europarl v8