Translation of "Das ist auch alles" in English

Hier erhalten sie vielleicht 300 Stimmen, aber das ist auch schon alles.
Here they might get 300 votes, but that is about it.
Europarl v8

Das EREK ist ein guter Diskussionsansatz, aber das ist auch alles.
The European Spatial Development Perspective is a very good way to get discussions going but no more than that.
Europarl v8

Denn Hoffnung habe ich, das ist aber auch alles.
I have hope, and that is everything.
Europarl v8

Sie tolerieren vielleicht ein oder zwei Skulpturen, aber das ist auch alles.
They might tolerate a sculpture or two, but that's about it.
TED2020 v1

Das ist auch alles, was sie tut, während ich mich rumschlage.
That's all she's doing, while I struggle along.
OpenSubtitles v2018

Ich verstehe, wie es funktioniert, aber das ist auch alles.
I begin to understand its operating principles, but that is all.
OpenSubtitles v2018

Das ist auch schon alles, Roy.
That's about all there is to it, Roy.
OpenSubtitles v2018

Aber das ist auch schon alles.
But... but that's all.
OpenSubtitles v2018

Das ist auch schon alles, und Sie werden nicht weit damit kommen.
All are excellent as far as they go but they don't go far enough.
OpenSubtitles v2018

Und das ist auch schon alles.
And that's all there is to it.
OpenSubtitles v2018

Sie können "Everlasting" machen, aber das ist auch alles.
Sure, they can run this show. They can run "Everlasting." That's all they can do.
OpenSubtitles v2018

Aber das ist dann auch alles, ok?
But that's it, you understand?
OpenSubtitles v2018

Ja, das ist ja auch alles wirklich schön hier.
Yes, that's all really nice here.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine Katastrophe, aber das ist auch schon alles.
It's a catastrophe, but that's all.
OpenSubtitles v2018

Und das ist alles auch nur ein Märchen.
And all that is a fairy tale, too.
OpenSubtitles v2018

Das ist auch alles, was ich will.
That is all I want, as well.
OpenSubtitles v2018

Und das ist auch alles, was ich für Sie getan habe.
I do it to win, and that's all I ever did for you.
OpenSubtitles v2018

Das ist auch alles nur ein Traum.
This is all a dream, too.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht ist das alles auch Teil eines ausgeklügelten Plans, um uns umzubringen.
Maybe this is all part of an elaborate plan to kill us.
OpenSubtitles v2018

Ist das alles auch auf der Kamera?
Is it all on camera, too?
OpenSubtitles v2018

Ist das alles auch in dieser Realität passiert?
So all that happened in this reality too?
OpenSubtitles v2018

Aber das ist auch schon alles, was er Ihnen gab.
But that's all he gave you.
OpenSubtitles v2018

Nein, sieh mal, das ist nicht auch alles.
No, see -- mm. That's not all it is.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht eine Menge, vielleicht nur wenig... aber das ist auch alles.
Maybe a lot, probably a little but that's all.
OpenSubtitles v2018

Das ist auch alles, was mir geblieben ist.
She was all I had.
OpenSubtitles v2018

Das ist auch alles Kultur, ganz bestimmt.
It's all cultural stuff, I promise.
OpenSubtitles v2018

Na ja, das ist auch alles andere als einfach.
Yeah, well, it's not the easiest thing in the world to do, is it?
OpenSubtitles v2018

Das ist aber auch alles, Phoebe.
That's all I have, Phoebe.
OpenSubtitles v2018