Translation of "Das gut ist" in English

Das ist nicht gelungen, und das ist gut so.
They did not succeed and that is a good thing.
Europarl v8

Das ist korrigiert, das ist gut.
He put that right, which is a good thing.
Europarl v8

In Bezug darauf, ob das Abkommen gut genug ist;
Regarding whether the agreement is good enough;
Europarl v8

Das finden wir sehr gut, das ist richtig so.
We think that is very good.
Europarl v8

Das ist gut, aber wir wünschen uns mehr.
All of this is good, but we would like to see more being done.
Europarl v8

Es ist meine Position als Vertreter der EVP, dass das gut ist.
My position, as a representative of the European People's Party (Christian Democrats) is that this is a good thing.
Europarl v8

Die Union wird demokratischer, das ist gut.
The Union is becoming more democratic, I am glad to say.
Europarl v8

Gut, das ist ein Thema, das offen bleibt.
This is a matter that has yet to be resolved and at the moment there are two main ideas being discussed.
Europarl v8

Aber gut, das ist eine kleine Anekdote.
But that is merely incidental.
Europarl v8

Die Duma kann souverän abstimmen, und das ist gut so.
The Duma holds sovereign control in terms of its votes and that is how it should be.
Europarl v8

Das ist gut und schön, aber es müßte generell so gehandhabt werden.
This is good, but it must be applied across the board.
Europarl v8

Das Volk erhebt sich gegen diktatorische Despoten, und das ist gut so.
People are rising up against dictatorial despots and that is a good thing.
Europarl v8

Das Paket ist gut und verdient es, verabschiedet zu werden.
The package is good and deserves to be voted through.
Europarl v8

Wir Europäer wollen keine Tellereisen, das ist gut so.
We Europeans want nothing to do with leghold traps, well and good.
Europarl v8

Das ist gut so, und ich bin darüber sehr froh.
This is good and I am delighted about it.
Europarl v8

Das ist gut und wird die Qualität unserer gemeinsamen Gesetzgebung verbessern.
That is a good thing and it will increase the quality of the legislation that we produce together.
Europarl v8

Ich denke, dass das gut ist.
I think it is good.
Europarl v8

Mit einer Liberalisierung bin ich ganz einverstanden, das ist gut.
I am wholly in agreement with liberalisation. It is a good thing.
Europarl v8

Das ist korrigiert worden und das ist gut für OLAF.
This has been put right, which is good for OLAF.
Europarl v8

Das ist gut so, dafür haben wir gekämpft.
That would be good, as we have fought for it.
Europarl v8

Das ist gut, auch wenn es wie immer zu spät kam.
This is fine, even if, as always, it was done too late.
Europarl v8

Das ist gut und das begrüßen wir.
That is good and we welcome it.
Europarl v8

Deshalb danke ich Ihnen, dass das so gut gelaufen ist.
I therefore thank you that it has gone so well.
Europarl v8

Das ist gut und schön, aber es reicht nicht aus.
That is fine, but it is not enough.
Europarl v8

Das ist gut, aber es reicht nicht aus.
This is all well and good but it is not enough.
Europarl v8

Mitglieder des Parlaments können leicht sagen, daß das nicht gut genug ist.
It is easy for Members of Parliament to say that this is not good enough.
Europarl v8

Ihre Benennung ist rasch erfolgt, und das ist gut so.
Your appointment has been swift, and that is a good thing.
Europarl v8

Wir sprechen nicht mehr nur von Industrieunternehmen, und das ist gut so.
We are no longer just speaking about industrial companies, which is good.
Europarl v8

Das ist gut für die Gleichartigkeit, aber schlecht für die Offenheit.
That is good for consistency but bad for transparency.
Europarl v8