Translation of "Das gut ist" in English
Das
ist
nicht
gelungen,
und
das
ist
gut
so.
They
did
not
succeed
and
that
is
a
good
thing.
Europarl v8
Das
ist
korrigiert,
das
ist
gut.
He
put
that
right,
which
is
a
good
thing.
Europarl v8
In
Bezug
darauf,
ob
das
Abkommen
gut
genug
ist;
Regarding
whether
the
agreement
is
good
enough;
Europarl v8
Das
finden
wir
sehr
gut,
das
ist
richtig
so.
We
think
that
is
very
good.
Europarl v8
Das
ist
gut,
aber
wir
wünschen
uns
mehr.
All
of
this
is
good,
but
we
would
like
to
see
more
being
done.
Europarl v8
Es
ist
meine
Position
als
Vertreter
der
EVP,
dass
das
gut
ist.
My
position,
as
a
representative
of
the
European
People's
Party
(Christian
Democrats)
is
that
this
is
a
good
thing.
Europarl v8
Die
Union
wird
demokratischer,
das
ist
gut.
The
Union
is
becoming
more
democratic,
I
am
glad
to
say.
Europarl v8
Gut,
das
ist
ein
Thema,
das
offen
bleibt.
This
is
a
matter
that
has
yet
to
be
resolved
and
at
the
moment
there
are
two
main
ideas
being
discussed.
Europarl v8
Aber
gut,
das
ist
eine
kleine
Anekdote.
But
that
is
merely
incidental.
Europarl v8
Die
Duma
kann
souverän
abstimmen,
und
das
ist
gut
so.
The
Duma
holds
sovereign
control
in
terms
of
its
votes
and
that
is
how
it
should
be.
Europarl v8
Das
ist
gut
und
schön,
aber
es
müßte
generell
so
gehandhabt
werden.
This
is
good,
but
it
must
be
applied
across
the
board.
Europarl v8
Das
Volk
erhebt
sich
gegen
diktatorische
Despoten,
und
das
ist
gut
so.
People
are
rising
up
against
dictatorial
despots
and
that
is
a
good
thing.
Europarl v8
Das
Paket
ist
gut
und
verdient
es,
verabschiedet
zu
werden.
The
package
is
good
and
deserves
to
be
voted
through.
Europarl v8
Wir
Europäer
wollen
keine
Tellereisen,
das
ist
gut
so.
We
Europeans
want
nothing
to
do
with
leghold
traps,
well
and
good.
Europarl v8
Das
ist
gut
so,
und
ich
bin
darüber
sehr
froh.
This
is
good
and
I
am
delighted
about
it.
Europarl v8
Das
ist
gut
und
wird
die
Qualität
unserer
gemeinsamen
Gesetzgebung
verbessern.
That
is
a
good
thing
and
it
will
increase
the
quality
of
the
legislation
that
we
produce
together.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
das
gut
ist.
I
think
it
is
good.
Europarl v8
Mit
einer
Liberalisierung
bin
ich
ganz
einverstanden,
das
ist
gut.
I
am
wholly
in
agreement
with
liberalisation.
It
is
a
good
thing.
Europarl v8
Das
ist
korrigiert
worden
und
das
ist
gut
für
OLAF.
This
has
been
put
right,
which
is
good
for
OLAF.
Europarl v8
Das
ist
gut
so,
dafür
haben
wir
gekämpft.
That
would
be
good,
as
we
have
fought
for
it.
Europarl v8
Das
ist
gut,
auch
wenn
es
wie
immer
zu
spät
kam.
This
is
fine,
even
if,
as
always,
it
was
done
too
late.
Europarl v8
Das
ist
gut
und
das
begrüßen
wir.
That
is
good
and
we
welcome
it.
Europarl v8
Deshalb
danke
ich
Ihnen,
dass
das
so
gut
gelaufen
ist.
I
therefore
thank
you
that
it
has
gone
so
well.
Europarl v8
Das
ist
gut
und
schön,
aber
es
reicht
nicht
aus.
That
is
fine,
but
it
is
not
enough.
Europarl v8
Das
ist
gut,
aber
es
reicht
nicht
aus.
This
is
all
well
and
good
but
it
is
not
enough.
Europarl v8
Mitglieder
des
Parlaments
können
leicht
sagen,
daß
das
nicht
gut
genug
ist.
It
is
easy
for
Members
of
Parliament
to
say
that
this
is
not
good
enough.
Europarl v8
Ihre
Benennung
ist
rasch
erfolgt,
und
das
ist
gut
so.
Your
appointment
has
been
swift,
and
that
is
a
good
thing.
Europarl v8
Wir
sprechen
nicht
mehr
nur
von
Industrieunternehmen,
und
das
ist
gut
so.
We
are
no
longer
just
speaking
about
industrial
companies,
which
is
good.
Europarl v8
Das
ist
gut
für
die
Gleichartigkeit,
aber
schlecht
für
die
Offenheit.
That
is
good
for
consistency
but
bad
for
transparency.
Europarl v8