Translation of "Das ist gut" in English

Das ist nicht gelungen, und das ist gut so.
They did not succeed and that is a good thing.
Europarl v8

Das ist korrigiert, das ist gut.
He put that right, which is a good thing.
Europarl v8

Das ist gut, aber wir wünschen uns mehr.
All of this is good, but we would like to see more being done.
Europarl v8

Es ist meine Position als Vertreter der EVP, dass das gut ist.
My position, as a representative of the European People's Party (Christian Democrats) is that this is a good thing.
Europarl v8

Wenn sich die Gesundheitssysteme allmählich anpassen, so ist das sehr gut.
If these systems grow towards each other, then that is all very well.
Europarl v8

Das ist sehr gut, und dem stimme ich zu.
He is quite right, and I approve.
Europarl v8

Die Union wird demokratischer, das ist gut.
The Union is becoming more democratic, I am glad to say.
Europarl v8

Die Duma kann souverän abstimmen, und das ist gut so.
The Duma holds sovereign control in terms of its votes and that is how it should be.
Europarl v8

Das ist jedoch genauso gut in einem Land ohne Buchpreisbindung möglich.
But you can do that just as well in a country which has no book price fixing.
Europarl v8

Das ist gut und schön, aber es müßte generell so gehandhabt werden.
This is good, but it must be applied across the board.
Europarl v8

Das Land ist auch gut in die internationalen und regionalen wissenschaftlichen Netzwerke integriert.
The country is also well integrated into international and regional scientific networks.
Europarl v8

Das Volk erhebt sich gegen diktatorische Despoten, und das ist gut so.
People are rising up against dictatorial despots and that is a good thing.
Europarl v8

Das Paket ist gut und verdient es, verabschiedet zu werden.
The package is good and deserves to be voted through.
Europarl v8

Wir Europäer wollen keine Tellereisen, das ist gut so.
We Europeans want nothing to do with leghold traps, well and good.
Europarl v8

Das ist gut so, und ich bin darüber sehr froh.
This is good and I am delighted about it.
Europarl v8

Das ist weder gut für sie, noch für uns.
That is not good for them and it is not good for us.
Europarl v8

Das ist weder gut für Europa noch für irgend jemanden von uns.
This is not good for Europe and not good for any of us.
Europarl v8

Das ist sehr gut, da es dem Schmuggel entgegenwirkt.
That is excellent because it works against smuggling.
Europarl v8

Ich denke, das ist sehr gut.
I think that is very good.
Europarl v8

Das ist gut und wird die Qualität unserer gemeinsamen Gesetzgebung verbessern.
That is a good thing and it will increase the quality of the legislation that we produce together.
Europarl v8

Das ist auch gut so, weil dieses Thema sehr wichtig ist.
That is as it should be, because this topic is very important.
Europarl v8

Das Ergebnis ist sehr gut, also gratuliere ich beiden Seiten.
The result has been very good, so I congratulate both sides.
Europarl v8

Ich denke, dass das gut ist.
I think it is good.
Europarl v8

Mit einer Liberalisierung bin ich ganz einverstanden, das ist gut.
I am wholly in agreement with liberalisation. It is a good thing.
Europarl v8

Das ist natürlich gut, kann aber niemals die Kernkraft als Energiequelle rechtfertigen.
This is of course good but can never justify nuclear power as an energy source.
Europarl v8

Das ist unbestreitbar, und das ist auch gut so.
That is indisputable and it is well and good.
Europarl v8

Das ist korrigiert worden und das ist gut für OLAF.
This has been put right, which is good for OLAF.
Europarl v8

Das ist gut so, dafür haben wir gekämpft.
That would be good, as we have fought for it.
Europarl v8

Das ist gut, auch wenn es wie immer zu spät kam.
This is fine, even if, as always, it was done too late.
Europarl v8