Translation of "Das ganze bild" in English

Wir sollten das ganze Bild sehen.
We should see the entire picture.
Europarl v8

Manche Leute sehen das ganze, elende Bild nicht.
What some people don't see is the whole sordid picture.
OpenSubtitles v2018

Nein, ich denke, du kannst das ganze Bild sehen, Roman.
No, I think you can see the bigger picture, Roman.
OpenSubtitles v2018

Ihr zwei, ihr seht nicht das ganze Bild, okay?
Okay, you know what? You guys, you're missing the big picture, okay?
OpenSubtitles v2018

Sie gibt dir nicht das ganze Bild.
She ain't giving you the whole picture.
OpenSubtitles v2018

Sie kann nicht das ganze Bild sehen.
She can't see the full picture.
OpenSubtitles v2018

Nein, nein, wir versuchen nur, das ganze Bild zu sehen.
No, no, we're just trying to get the whole picture.
OpenSubtitles v2018

Deshalb bin ich darauf vorbereitet, Ihnen das ganze Bild zu zeigen.
Which is why I'm prepared to give you the full picture.
OpenSubtitles v2018

Niemand außer mir sieht das ganze Bild.
I'm the only one who sees the whole picture.
OpenSubtitles v2018

Ich will hier das ganze Bild anschauen.
I want to look at the whote picture here.
OpenSubtitles v2018

Das ganze Bild ist eine Lüge.
That whole picture's a lie.
OpenSubtitles v2018

Ich sehe nicht das ganze Bild.
I can't see the whole picture.
OpenSubtitles v2018

Du siehst nie das ganze Bild.
You can't ever see the big picture.
OpenSubtitles v2018

Man braucht alle Stücke, um das ganze Bild zu sehen.
Until you've fitted in the final piece, you can't see the whole picture.
OpenSubtitles v2018

Er musste hinten stehen, - sonst hätte er das ganze Bild ausgefüllt.
He had to stand at the back, or he'd have filled the whole picture.
OpenSubtitles v2018

Aber sie reflektieren nicht das ganze Bild.
But it does not tell the whole story.
EUbookshop v2

Ich möchte sicher gehen, dass Sie das ganze Bild haben.
I want to make sure you have the complete picture.
OpenSubtitles v2018

Die Akte gibt nicht das ganze Bild wider.
This file is not the complete picture.
OpenSubtitles v2018

Ich hab schon fast das ganze Bild zusammen.
I almost have the full picture.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen das ganze Bild im Auge haben.
You have to see the bigger picture, Robert.
OpenSubtitles v2018

Aber das ist noch nicht das ganze Bild.
But that's not the whole picture.
QED v2.0a

Es kann auch das ganze Bild 60 aus einem Segment 60 bestehen.
The complete picture 60 can also be formed from one segment 60.
EuroPat v2

Klicken Sie auf, um das ganze Bild zu bearbeiten.
Press the button to start processing of the entire image.
ParaCrawl v7.1

Standardmäßig wird der Effekt auf das ganze Bild angewendet.
By default, the effect is applied to the entire image.
ParaCrawl v7.1

Das ganze Bild des Universums verwandelt sich mit dieser neuen Vorstellung.
The whole aspect of the universe changes with this new conception.
ParaCrawl v7.1

Heute kann man auf den Nägeln das ganze Bild sehen.
Today on the nails you can see the whole picture.
ParaCrawl v7.1

Sie sind groß genug, um das ganze Bild sehen zu können.
They are of sufficient size for the whole object to be well seen.
ParaCrawl v7.1

Das ganze Bild stellt mithilfe alchemistischer Symbole den geistigen Weg zur Vollkommenheit dar.
The whole picture thus uses alchemist symbols to illustrate a spiritual journey to perfection.
ParaCrawl v7.1

Außerdem können Sie das ganze Bild alphabetische Liste der unterstützten Geräte.
You can also see the whole picture alphabetical list of devices supported.
ParaCrawl v7.1