Translation of "Das ganze bild" in English
Wir
sollten
das
ganze
Bild
sehen.
We
should
see
the
entire
picture.
Europarl v8
Manche
Leute
sehen
das
ganze,
elende
Bild
nicht.
What
some
people
don't
see
is
the
whole
sordid
picture.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
denke,
du
kannst
das
ganze
Bild
sehen,
Roman.
No,
I
think
you
can
see
the
bigger
picture,
Roman.
OpenSubtitles v2018
Ihr
zwei,
ihr
seht
nicht
das
ganze
Bild,
okay?
Okay,
you
know
what?
You
guys,
you're
missing
the
big
picture,
okay?
OpenSubtitles v2018
Sie
gibt
dir
nicht
das
ganze
Bild.
She
ain't
giving
you
the
whole
picture.
OpenSubtitles v2018
Sie
kann
nicht
das
ganze
Bild
sehen.
She
can't
see
the
full
picture.
OpenSubtitles v2018
Nein,
nein,
wir
versuchen
nur,
das
ganze
Bild
zu
sehen.
No,
no,
we're
just
trying
to
get
the
whole
picture.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
bin
ich
darauf
vorbereitet,
Ihnen
das
ganze
Bild
zu
zeigen.
Which
is
why
I'm
prepared
to
give
you
the
full
picture.
OpenSubtitles v2018
Niemand
außer
mir
sieht
das
ganze
Bild.
I'm
the
only
one
who
sees
the
whole
picture.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
hier
das
ganze
Bild
anschauen.
I
want
to
look
at
the
whote
picture
here.
OpenSubtitles v2018
Das
ganze
Bild
ist
eine
Lüge.
That
whole
picture's
a
lie.
OpenSubtitles v2018
Ich
sehe
nicht
das
ganze
Bild.
I
can't
see
the
whole
picture.
OpenSubtitles v2018
Du
siehst
nie
das
ganze
Bild.
You
can't
ever
see
the
big
picture.
OpenSubtitles v2018
Man
braucht
alle
Stücke,
um
das
ganze
Bild
zu
sehen.
Until
you've
fitted
in
the
final
piece,
you
can't
see
the
whole
picture.
OpenSubtitles v2018
Er
musste
hinten
stehen,
-
sonst
hätte
er
das
ganze
Bild
ausgefüllt.
He
had
to
stand
at
the
back,
or
he'd
have
filled
the
whole
picture.
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
reflektieren
nicht
das
ganze
Bild.
But
it
does
not
tell
the
whole
story.
EUbookshop v2
Ich
möchte
sicher
gehen,
dass
Sie
das
ganze
Bild
haben.
I
want
to
make
sure
you
have
the
complete
picture.
OpenSubtitles v2018
Die
Akte
gibt
nicht
das
ganze
Bild
wider.
This
file
is
not
the
complete
picture.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
schon
fast
das
ganze
Bild
zusammen.
I
almost
have
the
full
picture.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
das
ganze
Bild
im
Auge
haben.
You
have
to
see
the
bigger
picture,
Robert.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
ist
noch
nicht
das
ganze
Bild.
But
that's
not
the
whole
picture.
QED v2.0a
Es
kann
auch
das
ganze
Bild
60
aus
einem
Segment
60
bestehen.
The
complete
picture
60
can
also
be
formed
from
one
segment
60.
EuroPat v2
Klicken
Sie
auf,
um
das
ganze
Bild
zu
bearbeiten.
Press
the
button
to
start
processing
of
the
entire
image.
ParaCrawl v7.1
Standardmäßig
wird
der
Effekt
auf
das
ganze
Bild
angewendet.
By
default,
the
effect
is
applied
to
the
entire
image.
ParaCrawl v7.1
Das
ganze
Bild
des
Universums
verwandelt
sich
mit
dieser
neuen
Vorstellung.
The
whole
aspect
of
the
universe
changes
with
this
new
conception.
ParaCrawl v7.1
Heute
kann
man
auf
den
Nägeln
das
ganze
Bild
sehen.
Today
on
the
nails
you
can
see
the
whole
picture.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
groß
genug,
um
das
ganze
Bild
sehen
zu
können.
They
are
of
sufficient
size
for
the
whole
object
to
be
well
seen.
ParaCrawl v7.1
Das
ganze
Bild
stellt
mithilfe
alchemistischer
Symbole
den
geistigen
Weg
zur
Vollkommenheit
dar.
The
whole
picture
thus
uses
alchemist
symbols
to
illustrate
a
spiritual
journey
to
perfection.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
können
Sie
das
ganze
Bild
alphabetische
Liste
der
unterstützten
Geräte.
You
can
also
see
the
whole
picture
alphabetical
list
of
devices
supported.
ParaCrawl v7.1