Translation of "Das zeitalter der aufklärung" in English

Dies soll das goldene Zeitalter der Aufklärung werden.
This will become the golden age of learning.
OpenSubtitles v2018

Unter Friedrichs Einfluß erreichte das Zeitalter der Aufklärung Deutschland.
Under the influence of Frederick the Great, the ideas of the Age of Enlightenment reached Germany.
ParaCrawl v7.1

Unter seinem Einfluß erreichte das Zeitalter der Aufklärung Deutschland.
Under his influence, the ideas of the Age of Enlightenment reached Germany.
ParaCrawl v7.1

Das Zeitalter der Aufklärung ist in der Dunkelheit der anderen.
The Age of Enlightenment is in the dark of others.
ParaCrawl v7.1

Das 18. Jahrhundert wird auch das Zeitalter der Aufklärung genannt.
The 18th century is also known as the Age of the Enlightenment.
ParaCrawl v7.1

Renaissance und Reformation leiteten das Zeitalter der Aufklärung ein.
Renaissance and reformation started the age of Enlightenment.
ParaCrawl v7.1

Je weiter das Zeitalter der Aufklärung vorangeschritten war, desto weniger differenziert wurde Gundling beurteilt.
The more the Age of Enlightenment progressed, the less Gundling's work was held in esteem.
Wikipedia v1.0

Das Zeitalter der Aufklärung war es, das ein „Königreich der Künste“ schuf.
It was the Age of Enlightenment that created a „kingdom of the arts“.
ParaCrawl v7.1

Das Zeitalter der Aufklärung kommt auf Touren, weite Teile der Welt sind noch unentdeckt.
The Age of Enlightenment was picking up momentum, while large parts of the world remained unexplored.
ParaCrawl v7.1

Das Zeitalter der Aufklärung hat eine ganze Reihe von Wissenschaftlern, Denkern und Künstlern hervorgebracht.
The Age of the Enlightenment has opened the road to various scientists, thinkers and the people of art.
ParaCrawl v7.1

Das Ende der Frühen Neuzeit wird weitgehend übereinstimmend mit der Französischen Revolution (1789–1799) angesetzt, die zugleich das Zeitalter der Aufklärung abschließt.
Historians typically date the end of the early modern period when the French Revolution of the 1790s began the "modern" period.
Wikipedia v1.0

Das Zeitalter der Aufklärung stellte den Menschen als das betrachtende und empfindende Subjekt endgültig in den Mittelpunkt.
One of the most important evolutionary steps made in the Classical period was the development of public concerts.
Wikipedia v1.0

Das Zeitalter der Aufklärung fand in den meisten europäischen Ländern beim Übergang vom Mittelalter zur Industrialisierung statt.
Most of Europe had the Age of Enlightenment at the time of transition from the medieval period to industrialisation.
EUbookshop v2

Romanik in Tervega, Gotik in der Kathedrale von Oviedo oder der Casa de la Rúa, die vornehmen Barockpaläste des asturischen Adels, das Zeitalter der Aufklärung.
The Romanesque in Teverga, the Gothic in Oviedo Cathedral or the Casa de la Rúa, the baroque palaces bearing the coat of arms of the Asturian nobility, and the enlightenment.
ParaCrawl v7.1

Durch das gesamte Zeitalter der Aufklärung und in die Zeit der Moderne hinein hat der Westen den Menschen und die menschliche Subjektivität kontinuierlich ins Zentrum der Existenz gestellt.
Western civilization, through the enlightenment and into the modern age, has continued to place the human experience at the centre of existence.
ParaCrawl v7.1

Sowohl das Zeitalter der Aufklärung als auch die wissenschaftliche Revolution haben starke Reaktionen von Bürgern und Institutionen hervorgerufen.
Both the Age of Enlightenment and the Scientific Revolution provoked strong reactions from citizens and institutions.
ParaCrawl v7.1

Nach der verspielten Hybris der Postmoderne, in der wir Göttern gleich Stile und Epochen plünderten und fröhlich oder zynisch das Zeitalter der Aufklärung und des historischen Fortschritts für beendet erklärten, schwingt das Pendel der Moderne zurück.
Following post-modernism's playful hubris, with its godlike plundering of styles and epochs and its gleeful (or cynical) declaration that the age of enlightenment and historical progress was now over with, Modernism's pendulum has come full circle.
ParaCrawl v7.1

Das europäische Zeitalter der Aufklärung ist von dem Gedanken getragen, dass die Vernunft imstande ist, die Wahrheit ans Licht zu bringen.
The European age of Enlightenment was carried by the thought that reason is able to bring out the truth.
ParaCrawl v7.1

Das Zeitalter der Aufklärung hatte nichts gedient, es ist das obscurantisme, das in den Gassen von Paris herrscht, das die Ereignisse schleudern ließ.
The century of the Lights had been used for nothing, it is the obscurantism reigning in the lanes of Paris which made skid the events.
ParaCrawl v7.1

Die Zeit war auch das Zeitalter der Aufklärung und der Ideologien, die sie in der französischen Revolution Gipfeln.
The period was also known as the age of enlightenment and the ideologies they culminate in the French Revolution.
ParaCrawl v7.1

Das Zeitalter der Aufklärung fügte dem zusätzliche „unveräußerliche" Rechte des Einzelmenschen hinzu, die diesen gegen tyrannische Mehrheiten in den eigenen Reihen schützen sollten.
Eventually, the Age of Enlightenment proceeded to claim additional "unalienable" rights even for the individual, protecting him against tyrannical majorities of his own peers.
ParaCrawl v7.1

In seiner Serie "Die Erfindung des Büros" erreicht Autor Hajo Eickhoff das Zeitalter der Aufklärung.
In his series "Inventing the office" author Hajo Eickhoff takes a closer look at the period of the Enlightenment.
ParaCrawl v7.1

Er beeinflusste viele andere Gelehrte, und nicht nur er selbst, auch viele seiner Schüler wirkten segensreich für das Zeitalter der Aufklärung.
He had an influence on many other scholars, and it was not just he himself, but also many of his students who had a beneficial effect on the age of the Enlightenment.
ParaCrawl v7.1

Das Zeitalter der Aufklärung bereitete den Boden für fundamentale Umwälzungen in allen Bereichen des Lebens – die die Literatur dieser Zeit, und damit auch Jean Pauls Werk, reflektierte.
The Age of Enlightenment paved the way for fundamental changes in all areas of life – which was reflected by the literature of the time, thus also the works of Jean Paul.
ParaCrawl v7.1

Ende der 1960er Jahre begann in Augsburg das Zeitalter der militärischen Aufklärung, das im Zusammenhang mit dem Bau und der Inbetriebnahme der Gablinger Horchantenne zur Anwesenheit von verschiedenen Aufklärungseinheiten führte.
At the end of the 1960s, the golden age of military intelligence began in Augsburg with the construction and the commencement of operations of the Gablingen listening post and the stationing of various intelligence units.
ParaCrawl v7.1

Zum Beispiel, Die Erde und Ihre Solaranlage müssen Sitz der Städte Licht für Licht Wesen werden., immer wieder ging durch die physische Verkörperung und das Zeitalter der Aufklärung.
For Example, The Earth and your solar system must become the seat of cities of light for light Beings, repeatedly went through the physical embodiment and the age of enlightenment.
ParaCrawl v7.1

Dort finden Sie zahlreiche Kunstwerke und merkwürdige Gegenstände und Dokumente, die Sie in das Zeitalter der Aufklärung zurückbefördern.
Until 13 May you can take a look at numerous artifacts, art and documents that will take you back to the century of Enlightenment.
ParaCrawl v7.1

Im Jahre 1968 begann in Augsburg, vermutlich auch im indirekten Zusammenhang mit der geplanten Abhöranlage in Gablingen, das Zeitalter der militärischen Aufklärung durch Verlegung der 507th Army Security Agency (ASA) Group von Baumholder nach Augsburg in die Flak Kaserne.
In 1968, maybe in indirect coherence with the projected construction and commencement of operations of the Gablingen listening post, the golden age of military intelligence began in Augsburg with the removal of the 507th Army Security Agency (ASA) Group from Baumholder to Flak Kaserne in Augsburg.
ParaCrawl v7.1

Aber unsere Tour führt uns in einen anderen Abschnitt der Geschichte Ibizas: in das 18. Jahrhundert, das Zeitalter der Aufklärung.
But the route we are concerned with belongs to another period in the history of the island of Ibiza, the 18th century, the age of the Enlightenment.
ParaCrawl v7.1