Translation of "Das leben der gefangenen" in English

Hier entstand eine Serie von Kohlezeichnungen, welche das Leben der Gefangenen dokumentierte.
He was sent to Rafa Prison, where he sketched the life of the prisoners.
Wikipedia v1.0

Die Jedi setzen das Leben der Gefangenen nicht durch einen Angriff aufs Spiel.
I calculate the Jedi will not risk the prisoners' safety with a direct assault.
OpenSubtitles v2018

Ich erfahre soeben, daß das Leben der Gefangenen in der Peter-Pauls-Festung in Gefahr ist.
I have just learned that the prisoners in Peter Paul are in danger.
ParaCrawl v7.1

Ich kann nur an Präsident Putin appellieren, auf das Leben der Gefangenen - der so genannten Yukos-Manager und aller anderen politischen Gefangenen - zu achten, damit nicht auch sie auf mysteriöse Weise getötet werden.
All I can do is appeal to President Putin to take good care of the prisoners - the so-called Yukos managers and other political detainees - and to take care that they are not killed in mysterious ways as others have been.
Europarl v8

So, wie wir an diejenigen, die unsere Landsleute gefangen halten, appellieren, sie unverzüglich freizulassen, appellieren wir an die Behörden der Republik Angola, im Sinne der Möglichkeit dieser Freilassung keine militärischen Aktionen einzuleiten oder zu verstärken, die das Leben der gefangenen Portugiesen gefährden könnten.
Just as I call on those who are holding our fellow citizens to release them immediately, given the possibility of their release, I urge the Angolan authorities not to initiate or intensify military operations that could put the lives of the Portuguese who are being held at risk.
Europarl v8

Beabsichtigen die im Rahmen der Politischen Zusammenarbeit zusammentretenden Außenminister angesichts der Tatsache, daß sich die Welle der Hinrichtungen eventuell fortsetzt, bei den indonesischen Behörden zu intervenieren, um das Leben der politischen Gefangenen zu schützen und deren Fredassung zu erreichen?
As the wave of executions may continue, do the Foreign Ministers meeting in political cooperation intend to intercede with the Indonesian authorities in order to save the lives of political prisoners and secure their release ?
EUbookshop v2

Als Zeichen meiner Dankbarkeit schenke ich Euch die Reichtümer, die wir in Khang erbeutet haben, sowie das Leben der Gefangenen.
I will reward you with the treasures and the lives of the captives which you have retrieved from Khang.
OpenSubtitles v2018

Zudem rief er die internationale Gemeinschaft auf, dringend zu intervenieren, um das Leben der Gefangenen, die am 17. April 2017 einen Hungerstreik begonnen haben, zu retten (Wafa Nachrichtenagentur, 17. April 2017).
He called in the international community to intervene urgently to save the lives of the prisoners who began hunger strikes on April 17, 2017 (Wafa, April 17, 2017).
ParaCrawl v7.1

Wenn man die Geschichte im gut dokumentierten Museum verfolgt, die Einzel- und Sammelzellen besucht, sich das grausame Leben der Gefangenen in der tropischen Hitze mit all seinen Krankheiten vorstellt und den detaillierten und theatralischen Erklärungen unseres Führers über die Zeremonie der Exekution mit der Guillotine folgt, so läuft uns schon bald die Gänsehaut über den Rücken.
Following the history in the well illustrated museum, visiting the single and communal cells picturing the hard life of the prisoners, and listening to the emotional explanations of our brilliant guide about the executions with the Guillotine, we really get goose pimples.
ParaCrawl v7.1

Besuchen Sie das Lagergelände, die Ausstellungen mit originellen Exponaten und der erhalten gebliebenen Dokumentation, dank der Sie über die Behandlungsweise, das Festhalten und das Leben der Gefangenen erfahren werden.
Visit former camp grounds, exhibitions with authentic exhibits and preserved records thanks to which you will know how prisoners were kept and treated.
ParaCrawl v7.1

Besuchen Sie auch das Ghetto-Museum und das Magdeburg-Museum, um diesen tragischen Abschnitt in der Geschichte besser verstehen zu können und mehr über das Leben der Gefangenen im Lager zu erfahren.
Also visit the Ghetto Museum and the Museum of Magdeburg to understand more about this tragic period of history and learn of the daily life of the prisoners in the camp.
ParaCrawl v7.1

Ali Abu Dijak, noch als Generalsekretär der palästinensischen nationalen Einheitsregierung tätig, verkündete, dass seine Regierung auch weiterhin allen Dienstleistungen nachkommen wird und dass sie verpflichtet sei, dem palästinensischen Volk alle Rechte einzuräumen, sich um das Leben der Gefangenen zu kümmern und den Familien der Getöteten und der Verletzten sowie denen der Gefangenen ihre Gehälter zu zahlen (Wafa Nachrichtenagentur, 10.Dezember 2015).
Ali Abu Diyak said that the government would continue providing services, and was committed to providing all services, to take care of the prisoners, pay the families of the killed and wounded, and pay the salaries of the prisoners in Israeli jails (Wafa News Agency, December 10, 2015).
ParaCrawl v7.1

Erfahren Sie mehr über das Leben der Gefangenen und Wärter, inspizieren Sie die Zellen und genießen Sie die einmalige Aussicht auf die angrenzende Francisco Bay.
Learn about the lives of prisoners and guards alike, inspect the cells, and take in magnificent views of surrounding San Francisco Bay. Alcatraz Need-to-Know
ParaCrawl v7.1

Grit hat uns viele Geschichten rund um das Gefängnis, darunter Anekdoten und Fakten über das Leben der Gefangenen und Stasi-Mitarbeiter nach der Schließung der Haftanstalt verraten.
Our guide Gritt told us many stories relating to the prison including anecdotes and factual info about prisoners and Stasi employees after the prison was shut down.
ParaCrawl v7.1

So weit bekannt ist, versuchten die Piraten, die das Leben der gefangenen Matrosen zu retten.
So far as is known, the pirates tried to save the lives of captive sailors.
ParaCrawl v7.1

Dadurch, dass wir die richtigen Kampfmethoden angewandt haben, die Prinzipien der Achtung der Bevölkerung und jene Kriegspolitik bezüglich des Gegners – indem wir während des gesamten Krieges die Verletzten behandelten und ohne Ausnahme das Leben der Gefangenen bewahrten –, haben wir dem von den Yankees geschaffenen Militärapparat eine vernichtende Niederlage bereitet und schließlich dessen hunderttausend Waffen und die Kriegsausrüstungen in Beschlag genommen, die sie gegen unsere Bevölkerung eingesetzt hatten.
By applying the correct fighting methods, the principles of respect for the population and our policy to fight the adversary –healing he wounded and sparing the life of prisoners without a single exception during the entire war-, we dealt the military apparatus created by the Yankees a crushing blow, and we finally seized the one hundred thousand weapons and materiel they had and used against our people.
ParaCrawl v7.1

Jedes Jahr besteigen tausende Besucher die Fähre zu dem berühmten 'Felsen', um alles über das Leben der Gefangenen in diesem früheren Hochsicherheitsgefängnis zu erfahren.
Thousands of visitors every year take the ferry across to 'the Rock' to learn about what life was like for those imprisoned in this former maximum security penitentiary.
ParaCrawl v7.1

Doch das Gefängnis hat nie nach der Wurzel dieser Probleme gesucht: die umfassende Folter und die Sklavenarbeit machen das Leben der Gefangenen hart.
But the prison has never looked at the root cause of the problem: the extensive torture and slave labour work makes the prisoners' lives harsh.
ParaCrawl v7.1

Heute stehen wir dieser in einer Situation der Konfrontation gegenueber und stellen klar, dass für jegliche militaerische Loesung, die das Leben der gefangenen Personen gefaehrdet und für jegliche Maßnahme, die wir ergreifen muessen, sollten die Forderungen nicht erfuellt werden, allein die Regierung die Verantwortung zu tragen haben wird.
Today we are in confrontation, and it must be clear that any military option which puts the life of the captured persons in danger will be the absolute responsibility of the government, as well as any other action which we might have to take if the government does not respond to our demands. WITH THE MASSES AND THE ARMS, PATRIA O MUERTE...VENCEREMOS!
ParaCrawl v7.1