Translation of "Das heilige römische reich" in English
Das
Heilige
Römische
Reich
deutscher
Nation
hörte
im
Jahre
1806
auf
zu
existieren.
The
Holy
Roman
Empire
came
to
an
end
in
the
year
1806.
Tatoeba v2021-03-10
Das
Heilige
Römische
Reich
ist
der
Ursprung
der
heutigen
Nationalstaaten
Deutschland
und
Österreich.
The
Holy
Roman
Empire
is
the
forerunner
of
the
modern
nation-states
of
Germany
and
Austria.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Goldenen
Bulle
wurde
das
Heilige
Römische
Reich
Deutscher
Nation
zur
Wahlmonarchie.
With
the
Golden
Bull
of
1356,
the
Holy
Roman
Empire
became
an
Elective
Monarchy.
ParaCrawl v7.1
Das
Heilige
Römische
Reich
plädierte
für
ein
weiteres
Jahrhundert
seiner
Existenz.
The
Holy
Roman
Empire
pleaded
for
another
century
of
life.
ParaCrawl v7.1
Das
Heilige
Römische
Reich
übergab
im
Jahr
1191
die
Macht
an
die
Genueser.
The
Holy
Roman
Empire
allowed
the
Genovese
to
maintain
control
in
1191.
ParaCrawl v7.1
Fortan
war
das
Königreich
Böhmen
in
das
Heilige
Römische
Reich
eingegliedert,
jedoch
mit
weitreichender
Autonomie.
With
the
dissolution
of
the
Holy
Roman
Empire
in
1806,
the
Bohemian
Kingdom
became
part
of
the
Austrian
Empire.
Wikipedia v1.0
Ich
habe
in
der
High
School
ein
Referat
über
das
Heilige
Römische
Reich
gehalten.
I
may
have
done
a
paper
on
the
holy
Roman
Empire
in
high
school.
OpenSubtitles v2018
Als
potenzieller
Gegner
stand
der
französischen
Expansion
damit
einzig
das
Heilige
Römische
Reich
im
Weg.
Therefore,
the
only
remaining
potential
obstacle
to
French
expansion
was
the
Holy
Roman
Empire.
Wikipedia v1.0
Auch
das
Heilige
Römische
Reich
übte
ab
dem
9.
Jahrhundert
Einfluss
auf
die
Papstwahl
aus.
In
the
9th
century,
the
Holy
Roman
Empire
came
to
exert
control
over
papal
elections.
WikiMatrix v1
Aber
der
Großteil
der
schwedischen
Armee,
die
das
Heilige
Römische
Reich
geschlagen
waren
Söldner.
But
the
largest
part
of
the
Swedish
army
that
struck
the
Holy
Roman
Empire
were
mercenaries.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Goldenen
Bulle
von
1356
wurde
das
Heilige
Römische
Reich
Deutscher
Nation
eine
Wahlmonarchie.
With
the
Golden
Bull
of
1356,
the
Holy
Roman
Empire
became
an
Elective
Monarchy.
ParaCrawl v7.1
Erst
im
17.
Jahrhundert
erreichte
die
Schokolade
das
damalige
Heilige
Römische
Reich
Deutscher
Nation.
It
was
only
in
the
17th
century
that
chocolate
arrived
in
what
was
then
the
Holy
Roman
Empire
of
the
German
Nation.
ParaCrawl v7.1
Diese
Nationen
akzeptierten
den
Anspruch
des
päpstlichen
Antichristen
und
wurden
das
Heilige
Römische
Reich
genannt.
These
nations
accepted
the
claim
of
the
Papal
Antichrist
and
were
labelled
the
Holy
Roman
Empire.
ParaCrawl v7.1
Danach
war
Europa
schwer
gezeichnet,
und
das
Heilige
Römische
Reich
Deutscher
Nation
lag
in
Trümmern.
The
war
left
Europe
heavily
marked,
and
the
Holy
Roman
Empire
of
German
Nation
was
destroyed.
ParaCrawl v7.1
Über
1000
Jahre
hinweg
beherrschte
das
Heilige
Römische
Reich
Deutscher
Nationen
den
europäischen
Kontinent.
For
1,000
years,
the
German
Reich
ruled
Europe
as
the
Holy
Roman
Empire.
ParaCrawl v7.1
Alle
großen
Etappen
der
Geschichte
und
der
Zivilisation
unserer
Völker
hatten
eine
europäische
Dimension:
das
römische
Reich,
das
Reich
Karls
des
Großen,
das
Heilige
Römische
Reich
deutscher
Nation,
das
Mönchstum,
das
Rittertum,
die
romanische
Kunst,
die
gotische
Kunst,
die
Universitäten,
die
Pilgerreisen,
die
Renaissance,
der
Klassizismus,
die
Aufklärung
usw.
Unseren
jungen
Menschen
die
Vielfalt
des
Erbes
der
einzelnen
Länder
vor
dem
Hintergrund
der
Wesenseinheit
zu
erschließen,
ihnen
die
Aneignung
einer
gemeinsamen
Kultur
zu
ermöglichen,
nicht
aus
einem
Hang
zur
Vergangenheit
heraus,
sondern
um
geistig
und
intellektuell
dafür
gerüstet
zu
sein,
gemeinsam
die
großen
Herausforderungen
von
heute
zu
bestehen,
das
wäre
ein
edles
und
förderungswürdiges
Ziel.
All
the
great
ages
in
history
and
in
the
civilisation
of
our
various
peoples
have
had
a
European
dimension:
the
Roman
Empire,
Charlemagne's
Empire,
the
Holy
Roman
Empire,
monarchism,
chivalry,
Romanesque
art,
Gothic
art,
universities,
pilgrimages,
the
Renaissance,
classicism,
the
Enlightenment,
and
so
on.
Europarl v8
Es
erscheint
daher
nicht
fehl
am
Platze,
daran
zu
erinnern,
daß
das
Heilige
Römische
Reich,
auf
das
heute
so
oft
als
Modell
für
den
Aufbau
Europas
Bezug
genommen
wird,
gerade
deswegen
gescheitert
ist,
weil
es
nicht
in
der
Lage
war,
die
mitteleuropäische
und
die
mittelmeerländische
Realität
miteinander
zu
vereinigen
und
zu
verschmelzen.
Moreover,
it
does
not
seem
out
of
place
to
recall
how
the
Holy
Roman
Empire,
frequently
held
up
today
as
a
model
for
European
construction,
really
failed
precisely
because
it
was
incapable
of
combining
the
reality
of
Central
Europe
with
that
of
the
Mediterranean.
Europarl v8
Jetzt,
nachdem
Sie
öffentlich
Stellung
genommen
haben,
muss
ich
Ihnen
sagen,
dass
ich
als
europabegeisterter
Demokrat
dagegen
bin,
dass
wir
wieder
das
Heilige
Römische
Reich
Deutscher
Nation
schaffen,
und
setze
mich
für
den
Erhalt
der
Gemeinschaftsmethode
ein.
Now
that
you
have
openly
expressed
it,
I
have
to
say
that,
as
a
European
democrat,
I
am
against
us
recreating
the
Holy
Roman
Germanic
Empire
and
I
am
in
favour
of
maintaining
the
Community
method.
Europarl v8
Er
erinnert
an
eine
Gestalt
der
europäischen
Geschichte,
an
Kaiser
Karl
IV.,
einen
Luxemburger,
wie
Astrid
Lulling
es
ist,
der
es
geschafft
hat,
Deutsche
und
Tschechen,
Franzosen
und
Italiener
im
Zentrum
Europas
zu
integrieren,
und
der
mit
der
Goldenen
Bulle
die
wohl
zeitgemäßeste
und
geschicktest
ausbalancierte
Verfassung
des
Mittelalters,
für
das
Heilige
Römische
Reich,
geschaffen
hat.
He
reminds
me
of
a
figure
in
European
history,
Kaiser
Karl
IV,
a
Luxembourgois,
like
Astrid
Lulling,
who
managed
to
integrate
Germans
and
Czechs,
French
and
Italians
at
the
heart
of
Europe
and
whose
Golden
Bull
gave
the
Holy
Roman
Empire
the
most
up-to-date
and
most
cleverly
balanced
constitution
of
the
Middle
Ages.
Europarl v8
Nach
einem
1408
von
Ruprecht
I.
ausgerichteten
Fest
für
die
Reichsfürsten
verlor
Stahleck
allmählich
seine
Bedeutung
für
das
Heilige
Römische
Reich.
In
1408,
Rupert
hosted
a
banquet
for
the
Electors
of
the
Holy
Roman
Empire,
but
after
that
Stahleck
gradually
lost
its
importance
for
the
empire.
Wikipedia v1.0
Nachdem
das
Fürstentum
Salm-Kyrburg
1794/1795
von
französischen
Revolutionstruppen
erobert
und
1798
von
Frankreich
annektiert
worden
war,
trat
das
Heilige
Römische
Reich
das
Land
im
Frieden
von
Lunéville
an
Frankreich
ab.
After
the
Principality
of
Salm-Kyrburg
was
conquered
in
1794
and
1795
by
French
Revolutionary
troops
and
annexed
by
France
in
1798,
the
Holy
Roman
Empire
ceded
the
country
to
France
in
the
Treaty
of
Lunéville.
Wikipedia v1.0
Seinen
Abschluss
fand
der
Reichslandfriede
im
Ewigen
Landfrieden
von
1495,
mit
dem
für
das
Heilige
Römische
Reich
ein
unbefristeter
Landfriede
konstituiert
wurde.
It
was
superseded
by
the
Perpetual
Public
Peace
("Ewiger
Landfriede")
of
1495,
which
constituted
a
permanent
"Landfriede"
for
the
Holy
Roman
Empire.
Wikipedia v1.0
Die
Mainzer
Kur
ging
auf
das
Fürstentum
Regensburg
über,
neue
Kuren
wurden
für
das
Herzogtum
Salzburg,
das
Herzogtum
Württemberg,
die
Markgrafschaft
Baden
und
die
Landgrafschaft
Hessen-Kassel
geschaffen
(1803),
Franz
nahm
außer
seinem
römischen
auch
den
Titel
eines
Kaisers
von
Österreich
an,
und
das
Heilige
Römische
Reich
hörte
1806
auf
zu
bestehen.
Before
Francis
II
died
in
1835,
the
electorates
of
Mainz,
Cologne,
and
Trier
were
abolished;
new
electorates
were
created
in
Regensburg,
Salzburg,
Württemberg,
Baden,
and
Hesse-Kassel
(1803);
Francis
went
from
being
King
of
Bohemia
to
Emperor
of
Austria
(1804);
and
the
entire
Empire
was
abolished
in
1806.
Wikipedia v1.0
Sowohl
das
Heilige
Römische
Reich
Deutscher
Nation
als
auch
Frankreich
und
Portugal
zeigten
kein
Interesse
an
diesem
Bündnis.
The
League
kept
membership
open
for
the
Holy
Roman
Empire,
France
and
Portugal,
but
none
of
them
joined.
Wikipedia v1.0
Im
Spanischen
Erbfolgekrieg
(1701–1714)
verbündeten
sich
Großbritannien,
Portugal,
die
Niederlande
und
das
Heilige
Römische
Reich
gegen
Spanien
und
Frankreich.
In
1701,
England,
Portugal
and
the
Netherlands
sided
with
the
Holy
Roman
Empire
against
Spain
and
France
in
the
War
of
the
Spanish
Succession,
which
lasted
until
1714.
Wikipedia v1.0
Wer
auch
nur
ein
Mindestmaß
geschichtlicher
Bildung
besitzt,
weiß,
daß
alle
Konföderationen
von
der
lateinischen
über
das
Heilige
Römische
Reich
bis
hin
zur
amerikanischen
daran
zugrunde
gegangen
sind.
He
expressed
an
opinion,
and
I
am
sure
that
Mr
Zamberletti
will
take
note
of
the
speeches
to
come
and
reply
on
behalf
of
the
Council.
EUbookshop v2
Ich
eine
das
Heilige
Römische
Reich,
die
Niederlande,
Spanien,
Sizilien,
Neapel
und
außerdem
Hispaniola
und
die
anderen
unerforschten
Gebiete
jenseits
des
Ozeans.
I
will
unite
the
German
Federation,
the
Netherlands,
Spain,
Sicily,
Naples,
in
addition
to
Hispaniola
and
the
other
as
yet
uncharted
lands
across
the
sea.
OpenSubtitles v2018